رسالة: T-S 10J11.15
رسالة T-S 10J11.15What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from the cantor Elazar ha-Hazzan b. Avraham to Mevorakh b. Saadya, before he became Nagid (thus, before 1078). Informing that three pieces of copper, a lamp, and one other item belonging to the sister of Abu 'Ali Husayn b. Yosef have been delivered in the presence of witnesses, and sends wishes for the holidays. (Information from Goitein's index cards)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Goitein, S. D.
T-S 10J11.15 1r
S. D. Goitein, unpublished editions.
- בשם ייי
- שלומות רבות וטובות מלובות ונעימות
- מטובות וחמלה וחנינה ורוח ורחמים והצלה
- ויושר פעולה ונועם משולה וברכות מלמעלה
- ושלומות //להכפילה// לשם ולתהילה לכ גר קד מר ור
- מבורך החבר מן סנהדרין גדולה המעול[ה
- בחבורה בר כב מר ור סעדיה נע ט[
- וצל כתאב סידנא אלחבר אטאל אללה בקאה
- ואדאם עזה ותאידתה וסעדתה וסלאמתה
- פי מא ידכרה מן כבר נוחאס אלדי לאכת
- אבו עלי חוסין בן יוסף אלמערוף באבן קיראס
- אלמודועה וקד [[אל]]] סלמנאהום לוה ואשהדנא
- עליה תלאתה והום תלת קיטע נוחאס
- מנארה וכבכה וטצת ו/א/שהדנא //עליה// מושה בן
- יעקוב וכלף בן בנימין ומבשר בן ששון
- ושלומך ירבה ושלום רבינו יהודה ראש כלה
- ירבה ויגדל עד עולם אמן סלה ויהני סידנא
- ואלחבר קדום הדה אלאעיאד אלמובארכה
- אעאדהום אללה עלינא ועליכום עיאד אן מובארכה
- וגמענא ואיאכם וכל ישראל לבית מקדשו
- בקיבוץ קהלו ובשכלול הכלו אמן
T-S 10J11.15 1v
Verso. Address.
- למרנא ורבנא מבורך החבר
- ב]סנהדרין גדולה בר מר ור
- סעדיה נע
- מן אלעזר החזן
- בר אברהם נע