رسالة: Moss. Ia,23
رسالة Moss. Ia,23What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter of condolence from a certain Yaʿaqov to Eliyyahu the Judge ("wherever he is"). Dating: Early 13th century. In Judaeo-Arabic and Hebrew. The orthography, including of biblical quotations, is phonetic and idiosyncratic. It is not clear who died. The main text consists almost entirely of condolences and exhortations to have patience (ṣabr). Four lines from the bottom, Yaʿaqov writes, "As for Abū Zikrī, the world very nearly departed him. But he is still wretched. He had patience and was consoled. He was hardly able to write to you after the terrible blow, had we not made him him write to you. . . . He lay sick in bed for a period of three months. [. . .] took up his treatment . . . until God saw fit take to His trust." (For the strange-seeming phrase "lahu marīḍ," see also ENA 2738.37.) The context is unfortunately quite difficult to decipher. It is possible that Abū Zikrī died, or, perhaps more likely, the 'taking of the trust' refers to the same person whose death provided the occasion for this letter. There is no way to know for sure, but it is plausible that this letter is connected to T-S 24.72, a letter of condolence from Abū Zikrī to his father Eliyyahu in which he describes the terrible illnesses that afflicted him after he learned of the death of his brother. ASE.
العلامات
Editor: Elbaum, Alan
Moss. Ia,23 1r
recto
- בשרח
- הצור תאמים באעלו כי כל דראכו ומשבט אל אימונה
- ואן עאול צדיק ויאשר הו באשר דבר מלך שלטון
- ומיומר לו תפעל אתצלת בנה אלפאגעה אלעצימה
- אלתי //עמאת\\ עיננה והזמת אדרוענה ואשכצת . . . נה
- [. . . . . . .]כאתבה (?) פי הד אלקדר פלה מן . . . . מן
- [. . . .] אלצבר ומה לך צבר יא ר אליה פי עדם
- [. . . .] אללה עלוה ואן יגעל אלגנה מאוה ואן
- . . ק . במה פוגעת פיה כמא קל ⟦ . . . . . .⟧
- משה מית מי לו יאמות ואנת מה תחתג
- יקולך אחד שיין מן דאלך לאן אנת אעקל
- ואערף במה ילזמך מן גמיע אנס ואנת
- תעטי אלעקל לנאס פי הד אלמקדר ייי
- נאתן וייי לאקח יהי שם ייי מבורך
- מיעתה ועד עולם פצבר פ[ה]דא חסן
- ועדל קאט אלמולא פתכון מאגור
- מן אלגיהתין אמה רטי רחל(?) עליה
- . . . . נו יכון טול אלעומר למן בקי
- ואמה אבו זכרי יכאד אן יפארק
- עליה אדוניה לכן הו מסכין צבר
- ואתעזה ומה כאד יכאתבכום
- בעד אלפאגעה אלעטימה אלי
recto, right margin
- נחן
- געלנה יכתב
- לכום דאלך
- ען בועד לאן כאן לה
- מריץ פי מדה תלת אשהר
- לאזם פראש וכאן בן (?) א[כת?]ה ינ[אול?]
- עילאגו וצאבו (?) פי גורבתו (?) חתי
- ארד אלבארי ואכד ודיעהו
- מה ללעבד מה יריד פיחתג
- כול עאקיל מתל
- . . . . . טא מולא[י]
- . . . . . . . . . גייד
- . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . . . . .
- יקול . . . . . . .
- אל . . . . . . . .
- פלא תנסב
- ל . ה תרפץ (?)
- ושל[ום]
recto, top margin
- מלב (?) יעקב ב[. . .]קר (?) נע
Moss. Ia,23 1v
verso
- ביד אשיך אלמופק אבו אלפרג בן ארייס ופקה אללה
- יודפע אלה חית מה הו אן שא אללה