رسالة: T-S 8J20.2
رسالة T-S 8J20.2What's in the PGP
- صورة
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
الوصف
Letter from Ismāʿīl b. Faraḥ, Alexandria, to Yosef b. Eli Kohn Fāsī, in Fustat. 6 November 1056. Discusses goods arriving from al-Andalus, Italy and the Maghrib; mentions cotton, fruit, textiles, oil and honey.
العلامات
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 8J20.2 1r

recto
-
סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך וסלאמתך וסעאדתך וכאן לך ומעך עוזר
-
וסומך מן אלאסכנדריה לה בקין מן מרחשון ואלחאל סלאמה ושוק אליך קרב אללה
-
אלאגתמאע בך עלי אפצל אלאחואל תקדמת כתבי אליך עדה ארגו וקופך עליהם
-
אעלמתך בוצול אלסרירה אלמשתיה אלדי כאנת ענד אלשיך אבי יוסף יעקב
-
וקבצהא אבו זכריא אכיה(!) והי כלטה ר נהראי סידי ומולאי אבו יחיי חרסה אללה
-
ולם ארא לבן לנגו כתאב לא לך ולא לגירך ואעלמתך בוצול מרכב מגאהד
-
מן דאניה וליס פיה עברי ולא ראית לך פיה איצא שיי ואמא אלנדלסי אלואצל
-
מן אלמריה לא אשך אנך כנת חאצר פי וצולה לם יצל לך שיי אסאל
-
מן אללה לא יכייב ענאך וינעל סעייתך לך מע כתאבי הדה כתאב ללצבי
-
אלקאבסי צבי אבי אלפצל בן כלפה תערפה אנה לי צחבתה שקיקאת
-
מצא אלי אטראבלס אלשאם רכב פי עשארי מע הגאם ומע אבי אלורד
-
יריד אלי טראבלס אתפצל ואנפד בה אליה מע מן תתק בה לא עדמתך ולא
recto - right margin
-
כלות מנך וקד כתבת לך פי חויג/א/ת מא סהל מנהא אפעלה אלבלד
-
//חטים// ג בדינאר ס[ ]ה וחאלה חאל צעב וטרקאת מא הי גיאד ופרח
-
פי בוציר לאל[אן] אחסן אללה כלאצה וכתבה לא שך אנהא וצלת
-
אליך מן בוציר [כ]צצתך אפצל אלסלם
- סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך וסלאמתך וסעאדתך וכאן לך ומעך
עוזר
- וסומך מן אלאסכנדריה לה בקין מן מרחשון ואלחאל סלאמה ושוק אליך קרב
אללה
- אלאגתמאע בך עלי אפצל אלאחואל תקדמת . כתבי אליך עדה ארגו וקופך עליהא
- אעלמתך בוצול אלפרידה (או: אלסדידה) אלמשתיה (או: אלמשוכיה) אלדי כאנת
ענד אלשיך אבו יוסף יעקוב
- וקבאלהא אבו זכריא אכיה והי כלטה ר נהראי סידי ומולאי אבו יחיי חרסה
אללה
- ולם ארא לבן לנגו כתאב לא לך ולא לגירך ואעלמתך בוצול מרכב מגאהד
- מן דאניה וליס פיה עברי ולא ראית לך פיה איצא שיי ואמא לנדלסי אלואצל
- מן אלמריה לא אשך אנך כנת חאצר פי וצולה לם יצל לך שיי אסאל
- מן אללה לא יכייב ענאך ויגעל סעייתך לך מע כתאבי הדא כתאב ללצבי
- אלקאבסי צבי אבו אלפצל בן כלפה תערפה אנה לי צחבתה שקיקאת
- מצוא אלי אטראבלס אלשאם רכב פי עשארי מע הגאס ומע אבו אלורד
- יריד אלי טראבלס אתפצל ואנפד בה אליה מע מן תתק בה לא עדמתך ולא
margin
- כלות מנך וקד כתבת לך פי חויגאת מא סהל מנהא אפעלה אלבלד (!)
- ג בדינאר // חטים // ס[ער ?]ה וחאלה חאל צעב וטרקאת מא הי גיאד ופ...
(תיקון)
- פי בוציר לל .. אחסן אללה כלאצה וכתבה לא שך אנה וצלת
- אליך מ ב תכתץ אפצל אלסלם
recto
- אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך, ויהיה לך ואתך עוזר
- וסומך, מאלכסנדריה, בכ"ה (או כ"ו) במרחשון; שלומי טוב, אבל אני מתגעגע אליך ; יקרב אלוהים
- את פגישתי עמך במיטב הנסיבות. כתבתי לך לפני כן כמה מכתבים, אקווה שקראת אותם.
- הודעתיך שהגיע הכיס הקטן המעורב שהיה אצל האדון אבו יוסף יעקב,
- וקיבל אותו אבו זכריא אחיו, והוא בשותפות עם ר' נהוראי, אדוני ורבי אבו יחיא, שומר אלוהים.
- לא ראיתי מכתב מבן לנג'ו, לא בשבילך ולא לזולתך. הודעתיך שהגיעה האונייה של מג'אהד
- מדאניה, אבל אין בה עברי, אף לא ראיתי שיש לך בה משהו; אך אשר לאנדלסי שהגיע
- מאלמריה, אין לי ספק שהיית נוכח בעת שהגיע, לא הגיע כלום בשבילך. אבקש
- מאלוהים שלא ישים לאל את דאגתך, ויהיה הטורח למענך ולזכותך. עם מכתבי זה (מצורף) מכתב לסוכן
- הקאבסי, הסוכן של אבו אלפצל בן כלפה, אתה מכיר אותו. הוא הביא בשבילי יריעות (אריג) קטנות.
- הוא נסע לאטראבלס של אלשאם, הפליג ב'עשארי' עם הג'אם ועם אבו אלורד
- וביקש להגיע לטראבלס. הואילה לשלוח אותו (את המכתב) אליו עם מישהו שאתה סומך עליו, אל תילקח ממני ואל
recto, right margin
- אהיה בלעדיך; וכבר כתבתי לך על סחורות, עשה מה שיתאפשר לך (לקנות) מהן. העיר –
- החיטים, ג' בדינר .... ומצבה אינו נעים, והתנהגות שאיננה טובה. פרח
- בבוציר עד עכשיו, ייטיב לו אלוהים את הסיום; וכלי ספק, מכתביו הגיעו
- אליך מבוציר. הריני שולח לך את מיטב דרישות השלום.
T-S 8J20.2 1v

verso
-
ואלזית וצל מן אלגרב ו אלאף זק וסער אלזית בדינ ונצף אלקלה [קאעדה] אלקאעדה
-
עלי הדה אלסער ומא פי אלבלד אביע מן שיי יוכל אלכתאן זאד דנ פי אלקנטאר
-
בקיה אלמראכב מא ענדנא צחה וצולהא אלריח תם שרקי בעד אלצליב כ יום
-
וצלת מן אללאדקיה עדה מראכב ומן אלשאם במתל בוסק אללאדקיה תין וזביב ואל
-
חלבי אלמתאע מ[ ] אד מא גאבו זאיד אלקטן נ וצל מן מלף מרכב ופיה שש ועסל
-
וקד וצל שיני מן אלמדינה בעהד נ יום ידכר וצול קארב אלשארי אלי מאזר ופרג ובן אל
-
גואני אלי טראבלוס סאפר ובקיה אלקוארב סאפרה מא ענדה עלם מן וצולהא כתב אללה [סלא]
-
סלאמתהא וכל ישראל קד סאלת אלקאבסי פי שרא פרסי בתמן אלשקיקאת תאכד עליה
-
ותכאתב מתפצל במא יעמלה לעל יכון צפרה אלי תניס יקרב עליה פעלה במן מעה
-
ואלחלבי אליום מביוע אלדי בענא לה יסוא לח
verso - right margin
-
ואכר מן וצל מן סקליה מא
-
ענדה כבר מן אלמראכב
-
תכוץ אפצל אלסלם ושלום
verso - bottom margin - address
-
סידי ומולאי אבי יעקב יוסף בן עלי נע פאסי מן אסמעיל בן פרח נע
-
אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה וסלאמתה
page b
- אלזית וצל מן אלגרב ו אלאף זק וסער אלזית בדינ' ונצף אלקלה קאעדה (או:
קאעדת) אלקאעד (או: אלקאעדה)
- עלי הדה אלסער ומא פי אלבלד אביע מן שיי יוכל אלבקא זאד ט נ' (נצף ?)
פי אלקנטאר
- בקיה אלמראכב מא ענדנא צחה וצולהא אלריח חס (או:רוס, או: דוס) שרקי בעד
אלצליב כ יום
- וצלת מן אללאדקיה עדה מראכב ומן אלשאם במתל בוסק אללאדקיה תין וזביב
ואל
- חלבי אלמתאע מביוע אד מא גא אלקטן נ וצל מן מלף מרכב ופיה שש
ועסל
- וקד וצל שיני מן אלמדינה בעהד נ יום ידכר וצול קארב אלשאמי אלי מאזר
יפרג ובן אל
- גואני אלי טראבלש (!) חאצל ובקיה אלקוארב סאריה מא ענדה עלם מן אחואלהא
כתב אללה
- סלאמתהא וכל ישראל קד סאלת אלקאבסי פי שרא פרסי בתמן אלשקיקאת תאכד
עליה
- ותכאתבה מתפצל במא יעמלה לעל יכון צפרה אלי תניס יקרב עליה פעלת
מעי (או: מעה)
- ואלחלבי אליום מביוע אלדי בענא ז ונ'(?) יבאע (?) ..
the address
סידי ומולאי אבי יעקב (?) יוסף בן עלי נע פאסי מן אסמעיל בן פרח נע
אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה וסלאמתה
verso
- הגיע שמן מן המגרב, ו' אלפים כדים; מחיר השמן דינר וחצי הקלה, בדרך כלל
- זה המחיר. אין בעיר דבר מבוקש יותר מן הדבר הנאכל. הפשתים עלו, דינר על קנטאר.
- מהאוניות הנותרות אין אצלנו אישור שהגיעו. הרוח שם מזרחית; כ' יום אחרי עיד אלצליב
- באו מלאד'קיה כמה אוניות וכיוצא בזה מן השאם. המטען מלאד'קיה כולל תאנים וצימוקים.
- האריגים 'חלבי' .... כי לא הביאו יותר. הכותנה בנ'; הגיעה מאמלפי אונייה ובה בדים ודבש,
- והגיעה ספינת המשוטים מפלרמו, בזמן מסע של נ' יום, והוא אומר שהגיע ה'קארב' של אלשארי למאור ופרג' ובן אל
- ג'ואני נוסעים לטראבלס ; שאר ה'קארב'ים הפליגו, ואינו יודע אם הגיעו. אלוהים יכתבם
- לשלום, וכל ישראל. ביקשתי מהקאבסי שיקנה לי (אריג) פרסי בעד התמורה מיריעות (האריג) הקטנות, זרז אותו עליו
- והואילה לכתוב מה שהוא עושה, שמא יפליג לתניס, יהיה יותר קרוב לעבררתו ועם מי שעמו;
- ה'חלבי' יש לו היום ביקוש, ומה שמכרנו כל"ה שווה ל"ח.
verso, right margin
האחרון שהגיע מסיציליה, אין אצלו ידיעות על האוניות; אני שולח לך את מיטב דרישות השלום, ושלום.
verso, address
לאדוני ורבי אבו יעקב יוסף בן עלי נ"ע פאסי, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לו ואת שלומו, מאסמעיל בן פרח נ"ע.