نصوص أدبيّة: T-S Ar.30.253نصوص أدبيّة T-S Ar.30.253
تاريخ الإدخالفي PGP منذ 2019
Love poetry in Judaeo-Arabic, probably. (Upper right of recto refers to a beloved singing woman (mughanniyya) and the remainder seems filled with references to beautiful body parts.) Each stanza ends with the same or similar refrain. It may be a kind of debate poem, as there is "wa-radda" and "man radda" in the refrain before the subsequent stanza. Some of the stanzas are extremely similar to each other, except that the orthography differs. This entire interpretation is tentative, because the handwriting is dreadful and the orthography even worse. The letter ד is alternately rendered as ד ,ת ,and ט. The letter צ is alternately rendered as צ and ז.