رسالة: T-S 13J24.11
رسالة T-S 13J24.11What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from Alexandria relating to Jewish prisoners from Byzantium who were brought to Egyptian ports. Detailed summary in Mann, Jews, vol. 1, p. 91. Recto: part of a letter, c. 1030 CE, from Yeshuʿa ha-Kohen b. Yosef the judge, in Alexandria, to Efrayim he-Ḥaver in the Great Sanhedrin b. Shemarya, in Fusṭāṭ, seeking financial help for Shabbetay b. Netanʾel, a ransomed captive who wants to return to his native Byzantium via Jerusalem. Greetings are sent to Efrayim’s son-in-law, Yosef. Verso: address in Arabic script. (Information from CUDL.) See Bodl. MS heb. a 3/28 (PGPID 19284) and related documents listed there.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Mann, Jacob
T-S 13J24.11 1r
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
- אל האיש החושק עשות רצון הש[ם] . . .
- היושבי במרומים למען קרית ש . . . [מר]
- ור אפרים החבר בסנהדרין גדו[לה] . . .
- במסלוליו שיהי רצון אלהיו לחיות . . .
- תמור חשקו בו וכי ידע שמו בדו[רותיו] . . . [אשגבהו]
- כי ידע שמי בן רב שמריה זלה . . .
- ....
- . . . [נכתבו]
- טורים הללו הודיעהו עסק אחד . . .
- בזו השנה והלכו בשבוע הזה אל [ארצם] . . . [ועשינו]
- עמם כפי היכולת והילכנום אל אדמת [אנטליא] . . .
- ר' שבתי בן ר' נתנאל מארץ אנ[טליא] . . .
- אותו עם רעיו השבוים ושנניחהו לל[כת] . . .
- ועשינו רצונו לפי שהוא מבקש ל[בקר את ירושלם] . . . [ולהתפלל]
- בהר קדשו ומקום משכן כבודו לש[חר] . . . [וכתבנו אל החבר]
- נטרוהי מן שמיא אילו טורים לחזק [בידו] . . . [כי הוא יודע]
- קצת מן חזנות ובו זריזות . . .
- שיועילהו ומליץ בעדו יושר כי . . .
- אל הקהל הקדוש ברוכים יהיו כולם . . .
- שיתחזק בו וילך אל בית המקדש . . . [יבנה במהרה בימי החבר]
- יחי לעד ובימי כל עמו ישראל . . .
- אוהבך וידידך ישועה הכ[הן בן ר יוסף הדיין] . . .
- ותשים בחסדך ר יוסף . . .
- חתנך משמ[י רו]ב שלום ועתרת.