منحة في رسالة: T-S 16.63
رسالة T-S 16.63- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
- Location in source
- Doc. #145, pp. 479
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in English)
T-S 16.63 1v
Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
- [א]נה אלאצל אליום ואלתקריר אלמקרר פי כל מוצע ומוצע ומן אוקפה ולאי שי אוקף
- [ואנא] אכדתהא מן ורתה אדנינו(!) השר הגדול בישראל נתנאל ראש ישיבה הלוי זל אלמערוף
- [באלריי]ס הבה אללה בן אלששי נוחם עדן ודפעתהא לאדונינו השר הרב הגדול בישראל
- [א]ברהם נגיד עם האל בר מרינו אדונינו משה הרב הגדול אור עולם ופלאו ממזרח
- [שמ]ש עד מבואו זצחל תם טלבתהא מנה פי מא בעד פלם יגדהא בל עדמה מן
- [ ] פלמא תולת הדרת כגק מרינו אדונינו נגידינו אור עינינו מחמד נפשנו
- [ר דוד] השר הגדול ירום הודו אלולאיה אלתאניה אלדי וקעת לה בהא אלממלכה מן גיר
- קהר ולא סעי פיהא פי שהר אלמחרם סנה כמסין וסת מאיה ללהגרה אלמואפק לניסן שנת
- [אתקסג] לשטרות אחצר אליה הדא אלשימוש אלמקרר פי וקף אלהקדש אלדי כאן עדם הוה אליום ענד
- [הדרתו] והו אצל כביר יגב אלאחתראז עליה פמן קצד אלוקוף עליה ילתמסה מנה
Moshe Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations from the Cairo Geniza (Leiden: Brill, 1976).
Verso
- This is nowadays the original (deed) and the declaration that declares the state of every apartment, (stating) who is the one who dedicated it and for which purpose.
- I received it from the heirs of our Master, the Great Prince of Israel, Nethaneel, the Head of the Yeshīvā, ha-Levi, of blessed memory, known
- as al-Rayyis Hibat Allah b. al-Shinshshī, may they repose in Paradise. I handed it over to our Master, the Great Prince of Israel
- (4-5) Abraham the Nāgīd of the People of God, the son of our Lord and Master Moses; the Great Master, the Light of the Universe and its Wonder, from sunrise to sunset, may the memory of the Righteous and Sage be blessed. Then, at a later time I requested it from him but he did not find it since it was missing
- …. But when there occurred the appointment of His Excellency, His Great Honorable Holiness, our Lord, Master and Nāgīd, the Light of our eyes, the Beloved of our soul,
- R. David, His Highness, the Great Prince, (that is) his second appointment, by which he received the sovereignty without
- Any construct or pressure, in the month of Muḥarram of the year 650 of the hijra, corresponding to Nisan of the year
- 1563 of the documents, this record of the court concerning the waqf of the heqdēsh that was missing was brought to him. Now it is kept by
- His Excellency. It is an ancient original that requires careful handling. So whoever intends to read it should request it from him.