رسالة: T-S 16.304
رسالة T-S 16.304العلامات
الوصف
Later document: Petition/letter of recommendation from an unidentified sender, apparently in Fustat, to Yoshiyyahu Gaon. In Hebrew. Dating: Ca. 1020 CE. This is a letter on behalf of the brother of Daniel b. Sahl ha-Melammed, who sent Daniel a letter crying out about his harassment at the hands of somebody (Gil suggests this was a Fatimid military officer but does not explain why). This person claimed in Muslim courts that Daniel's brother was his slave, but "God forbid that a Jew should be a slave of a Gentile, all the more so of a Jew like him" (r34–38). Various Jewish dignitaries are mentioned, including Elḥanan Rosh ha-Seder. Yoshiyyahu is asked to intervene. This fragment also contains a state document in Arabic and a Hebrew piyyuṭ in a different hand than the letter (larger and cruder).
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 16.304 1r
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- [ש]לום אגביר וברכות אשגיר
- [ליקי]ר ואביר מידי אד[ם] לאיש
- שם בהקו כל שם [ ] הוא
- יסוד ולא סוד //איש// רב [תבו]נה
- שלום יהא לו מכל עבריו שלום
- לאנשיו ועוזריו וחבריו הוא
- [י]אשיה [ ]
- ראש ישיבת גאון יעקב
- [ ]
- בכל אמצה ימצא [ ]כי
- נרצה ומאד מזה לברח רצה
- ל[ ] והורצה [ ]
- בכל ארצה [ ]
- שלו בדיצה ולמ[ ]
- נפוצה ושופט בעמו הובחר
- והורצה ולעקב יבקש ויחפצה
- ושמינה ארצו וכל מעדנים בה
- יומצא ואילה שלוחה בקולה
- נתרוצצה ומחלומות מצא וראה
- נרצה לקבל [ ]
- [ ] ושלל [ ]
- הומצא כל [ ]
- [ ] של [ ] המקובצה ההותקנה
- תבואנא תאתינא לראש המזוקק
- מזהב כלי שמצא ימצא חן וחסד
- [מ]אלהים בעיניו ועין המלך ועין
- [ ]כל מלה ומה כי דכתיב
- [ימצא] חן ושכל טוב בעיני אלהיו
- [ בן] כגק אהרן החבר בסנה
- ג תנצבה ומגמת כתבי זה
- עבור דניאל הוא דניאל בן סהל
- המלמד ברבי בא אליו כתב אחיו
- בוכה וצועק ממה שאירעו
- [ ]כ[ת]אמי(?) וכי אוננו
- [ ] אצל שפוט שלגוים
- וכי אמר שהוא עבדו וחס ושלום
- יהיה בר ישראל עבד לנכרי קל
- וחומר לישר[אל] כמוהו וכי הוציא
(right margin)
- [ ]מר ור אלחנן ראש הסדר נט רח בכך על דברים
רבים [ ] ונתחור
- [ ] והלך אצל כגק להגיד לו מה שהוא [ל]אחיו
והראה לו הכתב הבא מאצל אחיו [ ] ובראותו אותו
الترجمة
T-S 16.304 1v
verso
- אמר לא היו הדברים מעולם
- כתבתי בכך אבל כתבתי א[ ]
- [ ]שיעשה שורת הד[ין ]
- [ ] שיעשו עמו טובה [ ויכתוב]
- בכיר ידו אל שתי הקהלות [ ]
- בהם דבר זקני המקום ואל[ ]
- אל אדוננו הסגן של כגק רבנא [ ]
- [ו]יפרש לו כל הדברים ולך כתב [ ]
- [רבנ]א אפרים השר [ ]
- ביר אברהם ה[כהן ]
- תגיע אליו [ ]
- [ ] אל ישיבת גאוננו שצ
- [ישלח] כתבים ויעשה כפי
- חכמתו ויציל עשוק מיד עושק
- אם בפשרה אם יקוב [הדין את ההר]