رسالة: T-S 12.575
رسالة T-S 12.575العلامات
الوصف
Letter on behalf of a Byzantine woman named Rachel, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. The main part of the letter (in Judaeo-Arabic) is scribed by the teacher and court clerk Yehuda b. Aharon Ibn al-ʿAmmānī; there is a postscript (in Hebrew) added by Shemuel (a.k.a. Kalev) b. Yaʿaqov. Dated: 19 Adar 1538 Seleucid, which is 1227 CE. The letter concerns Rachel's husband, Yosef of Barcelona, who is about to marry a local woman, leaving their children orphans in their lifetimes (and "pieces of meat"). Eliyyahu is asked to relay her case to the Nagid Avraham Maimonides (1205–37), to intervene and prevent Yosef from doing this to her. Yehuda switches to writing in his own voice on verso, line 3. He sends various respectful greetings and adds that Rachel's eyes (or those of her mother?) have developed ophthalmia (ramad) from all her weeping. The postscript in the hand of (and signed by) the French rabbi Shemuel b. Yaʿaqov corroborates the story in the body of the letter and blames the husband's mother, who tempted him to do these bad things, and also "his wife, the snake, who married him against his will"—which makes it sound that Yosef has already married the local woman. Shemuel seems to conclude by saying that he has taken on the name "Kalev" (or vice versa?) on account of his illness, evidently an effort to change his fortune by changing his name. ASE
Edition: Friedman, Mordechai Akiva
Translation:
T-S 12.575 1r
النصوص المفرّغة
Mordechai Akiva Friedman, Jewish Polygyny (in Hebrew) (Tel Aviv: Bialik, 1986).- בשם רחמ ממלוכתה רחל אלגיורת אלרומיה
- תקבל אלארץ בין ידי [סיי]דנא אלדיאן כגק מרנו ורבנו אליהו הדיין תפארת
- הדיינים אלהי ישראל יהיה בעזרו ועליו ישא נזרו והי מסתגיתה
- באללה תעאלי ובסיידנא פי אן בעלי יוסף מן ברצלונה אכדני מן בלדי
- וגאבני אלי אסכנדריה ורזקת מנה בניאת אתנין וכרג ומצא ענדכם
- אלי אל [ וא]ליום אנא ובניאתי באלגוע ולולא [[אלקה]] אלגמאעה ברוכים
- יהיו ואלא תל[פנא] ואלי מתי נתקל עלי אלגמאעה ולם ינפד לנא שי והדא
- כאמס שהר ובניאתה בחוסר כל וכלאני מנקטעה גריבה ובניאתה
- יתאמה אלאחיא וקד בלגני אנה ביתזווג מן הו הדא מן בר ישראל
- אלדי יסתחל יפרק בינה ובין בניאתה ואנא גיורת גריבה גמיענא
- מנקטעין פנשתהי מן אללה ומן מולאי אלדיאן למען השם יגת[ ]
- מעי נכוה מתלה אלמשהורה פי סאיר אלבקאע ואלאמצאר ותערף
- בדלך סיידנא אלרייס אלנגיד כגק מרינו ורבנו אדוננו נגידנו אברהם
- הנגיד הגדול ירבה אלהינו את שררותו ואת יקר תפארת גדולתו ותנעמו
- בפצלכם תנפדו וראה ותכלמוה במא יחסן ענדכם ובראיכם אלעאל
- אלשריף לעל יגי ירוף עליא לאני גריבה פי מוצע אלא נערפה מתל
- אלסנד וי בניאתה אלדי הן קטעה לחם מנקטעין מהמומין ואין לאל
- ידם ונחנא פי חסב אללה [ופי] חסבכם ונתנאו פרג אללה ופרגכם ומא
- יגי מן ענדכם ומן הי [הדה] אלאמראה אלדי תתזוגה ותדכל עלי צרה ובנתין
- וחאשא [א]ללה אן ינעמל הדא וסטכם גמיע אלקהלות תחת אמרכם ותחת
- טאעתכם פעסי יכון אלשלום עלי ידיכם ואן קבל מנכם פתדהבו מעה
- אנה יכרי לי מוצע //וחד עלי קדר חאלה// נקעד פיה אנא והו ובניאתי לאן
//אמא// הי צפה ואנא צפה
(margin)
- מא קדרת
- עליהא
- וכרג מן
- ענדנא ולם
- יכלי לנא שי
- פלס ואחד
- דפעה לל על
- ומא קצרת
- מענא אל
- גמאעה ברוכים
- יהיו אללה
- תעאלי לא
- יעדמנא
- תפצלהם
- ותפצלכם
- ויכפיל
- שכרכם
- ושכרם
- ומא בי אלא
- פרקה אל
- בניאת מן
- [אב]יהם ורגען
- יתאמה אל
- אחיא אפעלו
- מענא מא
- תציבוה בה
- אללה תע
الترجمة
T-S 12.575 1v
verso
- חצרה סיידנא אלמולא אלדיאן מכצוצה באתם סלאם ואלאולאד אלפרוע
- אלסאדה אלאגלא אפצל סלאם וגמיע מן ילוד בה קטון וגדול אטיב סלאם
- ואחפלה כאתב הדה אלאחרף יהודה המלמד יכדם אלמולא ומסאיל
- ענה ומסתוחש מן גי[בה מי] שאמר והיה העולם אן יכתר פי ישראל
- מתלך ואן י[הב] לך מא [תתצדק] בה מן אלכיראת מע אלקאצי ואלדאני
- ל אלמע[רוף] ה הדה אלרומייה ובניאתהא פס איב
- סיידנא פעל אלשר אשריך וטוב לך אשריך בעולם הזה וטוב לך לעולם
- הבא וקלב ענה אלש[דאיד אל]ברי אלחכים אלגליל אללה תעאלי יזכינא ענדה
- ולד מתלה כק [תחת אבו]תיך יהיו בניך וג כל מא תעמלוה מע זוגתה
- מן אלאכיר מא יצי[עה אל]לה ואללה וחק דיני מן חין כרגת אלצבייה מן
דארהא
- ואמהא אלי אל[א]ן רמדת בעיונהא ממא תבכי עלי פרקתהא ומא תודע
- אלוליאה //אלא// ענד מתלכם מא ת פיהא ו ה וכל מא יע[מל]
- סיידנא מע הדה אלגיורת ובניאתהא מא [יציע]ה לך אלכאלק יתברך
- שמו שכרך הרבה מאד ולך תהיה צדקה לפני יי [א]ל[הי]ך / ושלומך
- יגדל לעדי עד אמן נצח סלה יט אדר אתקלח ישע יקרב
(margin)
- ותבלג סלאמי
- ל
- אל
- אלואלדה אלהי
- ישראל
- ירזקהא
- אחרית טובה
- ואל
- ל א
- ולא א
- מנכם
- ומא הנאני
- סיידנא בוצולי
- סאלם מן
- אלמואצע
- אלמקד[סה]
- ושלום
- ואני בחליי על ערס דויי ודמעתי על לחיי שמואל בר יעקב זל
- מתנפל לפני רגליכם לבלתי תתנו יד לפושעים ואל תתנו
- [לבעלה ל]עשות רצונו כי אמו המרשעת פתת אותו
- לעשות כדברים האלה כי הוא לא היה בלבו להניח ב[נ]ותיו
- ואשתו הנחש השיאהו בעל כרחו וכך היו דבריו לי הנה
- הטוב שילך לא ן א נה ואל יאמרו באנו מקדושה
- חמורה לקדושה //קלה// [ואל]הים יודע במה אני חושד באם ובבן
- ושלום
(margin)
>erp/<ושלו> כלב / אני המכונ[ה] / בחליי שמואל