رسالة: T-S 12.14
رسالة T-S 12.14What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter requesting aid for the poor of Palestine, 11th century. Recto: Fully vocalised poetry in a very crude (almost unreadable) hand. (Information from CUDL)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S 12.14 1v
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
....
- [ ] ואין משדל נשדל לא שמטה
- [ ] אשר הם צעקות ברננות
- [ ] מכורים ואין מקבל מוספיה
- [ ] שקר מכוער לאין חקר כנואם [ ]
- [ ]מו וירחם עמ[ו] אשר בחר נאמן עם מ[ ]
- אין [ ] לאיש צמח שמו ויחיה הרוחות האנוחות והנאנחות ותמורת צרות
- ירוו שמחות ואתם אחים ורעים בראש חורים ושועים בשמחה מתריעים
- כהני העם נודעים ולא נעלם מכם אחינו אוהבינו וריעינו כי השמועה
- תגיע על עיף ויגיע אשר תש מכוחו ונחלשה רוחו ונמוך שיחו ונמעד
- צעדו ונפסק מחמרו והשם יעידו ולולא הטרף הבא ממרחק ובו הדוחק
- ולולא מעשה סוריא וחוצה לארץ היינו בעפר ארץ ועתה אחינו לא
- נשאר לנו בארץ ישראל הועלה באין לשירית התחלה והפרנסה דלה
- ועינינו תלויות מכל פינות אליכם וא[חים ל]עזור כמנהג לכבד וביחד להתאחד
- כמשפט לזכור דל חלש חולה תש כח להשיבו ונשבר [ ]
- לעזרה ואין מפיר מצרה ואם רצון אצלכם ונאה לכם [ ]
- [ ] בראשונה לשמים לא לתורה כי אינה כל [ ]
- לעושים והמקום ציוה כי יהיה בך אביון כי לא יחדל אביון [ ]