رسالة: ENA 2610.4

رسالة ENA 2610.4

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Note in Judaeo-Arabic. Written in a crude hand. Probably an order for numerous materia medica (including one cryptically called "the beauty of Joseph / ḥusn Yūsuf"). The writer will send payment on Monday. And "regarding the eggs I owe you, I sent them to you on Sunday with the woman."

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

ENA 2610.4 verso

verso
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).

Verso:

  1. מצטכא וקיה פלפל נצף וקיה
  2. מחלב נצף וקיה לבאן תלת אוק
  3. בגס(?) תמן עפץ תמן שיבה תמן
  4. מרמל נצף רטל סכאר נצף רטל
  5. זביב נצף רטל חנא נצף רטל
  6. חנצל תמן זיבק תמן
  7. בזר קטנה רבע קדח
  8. אבר סרוגיה תמן צנאניר תמן
  9. אנסון נצף קדח [[כמון נצף קדח]]
  10. כמון נצף קדח שיח קדח
  11. פליה קדח צעטר תמן
  12. מרסין אכצר קדחין
  13. לעבה תמן חסן יוסף תמן
  14. עוד סוס תמן ורד מרבא
  15. תלת אוק שב קצב תמן

ENA 2610.4 recto

recto

Recto:

  1. כולאן תמן עוד ריח תמן ואן
  2. וגהת לי בדרהם זבדאה(?) עין פי
  3. חק ובטנה בתמן פאנא אנפד לך
  4. [[יום]] יום אלאתנין חקהם
  5. [[ואלביץ]]
  6. ואלביץ אלדי לך ענדי
  7. קד אנפדתה לך יום אלחד
  8. מעא אלמרה
بيان أذونات الصورة
  • ENA 2610.4: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain