رسالة: T-S 10J9.23
رسالة T-S 10J9.23العلامات
الوصف
Recto: Draft of a letter from Fustat to Daniel b. Azarya, concerning "tarima" - a room or apartment, made of wood, that was added to the house's top floor. The writer complains against Ali b. Amram. Around 1060 (Gil estimation). Verso: Arabic document, probably a letter. (Information from CUDL) VMR
Edition: Gil, Moshe
Translation:
T-S 10J9.23 1r
![1r 1r](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00010-J-00009-00023-000-00001.jp2/full/500,/0/default.jpg)
النصوص المفرّغة
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- בשמך רחמ
- מאל אב יהי עזרהו מאת שדי ויברכהו על יקימהו ועל כסא ישראל יעמידהו כימי השמים
- על הארץ הוא כב גד קד מרנו ורבנו אדוננו הנשיא דניאל הגדול בנשיאי בית דוד
- וראש ישיבת גאון יעקב יברכהו אלהינו בברכות שמים מעל וברכות תהום רבה מתחת
- בן כב גד ק עזריהו נשיא כל ישראל ושלושת חמודיו המיוקרים יחיו ויזכו וכל ישיבתו
- הקדושה קד תקדם פי כתאבי אלי חצרתה אלגלילה אנני כנת קד כתבת גואבה פי
- מסאלה סואלתהא פי באב בני אלטארמה ואנפדתהא אלחבר ר עלי ליקף עליה ותופתח
- עינה מנהא ואקאמת מדה ענדה ונסך אגראצהא ואכסאהא אלפאט מן ענדה ואנפדהא
- אלי חצרתה אלגלילה ואן כאן לם יעלם אנה מוליך תמרים ליריחו אד קופת הרוכלים ממנה יטול
- כל לוקח וכנת קד דכרת פי כתאבי אנני אנפד אלאצל אלי חצרתה אלסאמיה לאבין ענדה
- אן סידי אבא אלחסן עלון לא עמל ולא גידל ונתפאר במה שאינו שלו וקד טויתהא פי הדא אלאסטר
- ינעם עלי באלוקוף ומקאבלה אלאגראץ באלאגראץ ליצח ענדה מא קלתה ושלומו ושל[ום]
- חמודיו ושלום כל חבורתו הקדושה יסגא לעד אלול ו בו
الترجمة
T-S 10J9.23 1v
![1v 1v](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00010-J-00009-00023-000-00002.jp2/full/500,/0/default.jpg)