رسالة: T-S 10J15.14
رسالة T-S 10J15.14What's in the PGP
- صورة
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
الوصف
Letter from Nahray b. Nissim in Alexandria to Abū Isḥaq Ibrāhīm b. Ḥananel, known as ʿAwāḍ or ʿIwāḍ, in Fustat, in which the writer asks for information about prices of goods in Fustat, ca. 1045-1096.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 10J15.14 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כתאבי יאכי וסידי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן אלאסכ[נדריה ]
- כלון מן תשרי ערפך אללה ברכתה ואעאדה עלינא ועליך סנין כתירה וגמענא [כלנא אלי]
- קדסה ואלחאל סלאמה ונעמה אלחמד ללה רב אלעאלמין לי מדה מא ראית מנך [כתאב ואשגל]
- דלך קלבי אלי אן וצל רבי יוסף בן אלשוואר( ?) ערפני אנך פי עאפיה וסכנת נפ[סי ומא ערפת]
- מא מנעך אן תנפד אלפצ'ה אלא אן תקדם כתאבך אלי ותקול אנך תגיבהא [מעך
- תאכרת אלי כיר וקד אסתכרת אללה תעאלי וחמלת אליך צחבה' אלשיך אב[י סעיד מימון]
- בן כלפה נ'ע' מכטטה וצלת מן אטראבלס פיה<א> רקעה בשרח מא פיהא[ אל]
- שיך אבי עמראן צהרי תפתחהא ענדה ותתרך ענדה מנהא אלצרה אלדי [
- ואלצרה אלדי אלי אבן אלאשקר אבו עלי אלדלאל תקול לה יסלמהם להם כל ואח[ד
- ותתרך ענדה איצ'א אלצרה אלדי אלי אלאמראה אלארמל<ה> תכון ענדה מודו[עה אלי אן]
- תגי במשיה אללה ואן ערפת צאחבתהא תכתב אלי ותערפני מן הי ואסמה[א
- מן גמלתהא אלצרירתין אלדי לי ואחדה מן קבל ר' יוסף ואכרה מן קבל ר' בר[וך ואן]
- כאן פיהם שי גיר גואז תבקיה ותנצ'ר מא כאן עליה וכם תביעה לי עלי [
- מן תערפה אנת פי אלקאהרה כמא אערף מן חרצך ואגתהאדך ולא תת[ואנא
- וכתבת תמן כל צרה עלי חדה ויגיני כתאבך במא תפעלה פי [
Right Margin
- מראכב אלמהדיה אן שא
- אללה אללה יאתינא בהא לעל יצל אלינא
- נכון נראעיה ויגיני כתאבך באצעאר
- אלבצ'איע וסער אלפצ'ה וכם אשתרית
- לי מנהא ואן אתפק
- מן
Top Margin
- ינחדר וגהא לי מעה
- ויכון אנפאדהא
- ללשיך אבו עמראן
- מוסי בן אבו אלחי
- ותדפע אלי ר' שמואל
- [דינר]יין(?)
- כתאבי יאכי וסידי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן אלאסכנ[דריה ל...]
- כלון מן תשרי ערפך ברכתה ואעאדה עלינא ועליך סנין כתירה וגמענא [עלי בניאן]
- קדסה ואלחאל סלאמה ונעמה אלחמד ללה רב אלעאלמין לי מדה מא ראית מנך [כתאב ואשגל]
- דלך קלבי אלי אן וצל רבי יוסף בן אלעזאר (?) ערפני אנך פי עאפיה וסכנת נפ[סי וערפת]
- מא מנעך אן תנפד אלפצה אלא אן תקדם כתאבך אלי ותקול אנך תגיבהא...
- תאכרת אלי כיר וקד אסתכרת אללה תעאלי וחמלת אליך צחבה אלשיך אב...
- בן כלפה נע מכטטה וצלת מן אטראבלס פיה רקעה בשרח מא פיהא
- שיך אבו עמראן צהרי תפתחהא ענדה ותתרך ענדה מנהא אלצרה אלדי (אני רואה בכתב היד שורה נוספת בין שתי שורות אלה, נ.צ.)
- ותתרך ענדה איצא אלצרה אלדי אלי אלאמראה אלארמל (!) תכון ענדה מוד[עה חתי]
- תגי במשיה אללה ואן ערפת צאחבתהא תכתב אלי ותערפני מן הי ואסמה[א ואן]
- מן גמלתהא אלצרירתין אלדי לי ואחדה מן קבל ר יוסף ואכרה מן קבל ר בר..
- כאן פיהם שי גיר גואז תבקיה ותנצר מא כאן עליה וכם תביעה לי עלי
- מן תערפה אנה פי אלקאהרה במא אערף מן חרצך ואגתהאדך ולם
- וכתבת תמן כל צרה עלי חדה ויגיני כתאבך במא תפעלה פי
margin
- מראכב אל מהדיה אן שא / אללה אללה יאתינא ביהא לעל יצל אלינא / זבון נראעיה
- ויגיני כתאבך באצעאר / אלבצאיע וסער אלפצה וכם אשתרית / לי מנהא ואן אתפק
- מן /
top of page
- ינחדר וגהא לי מעה / ויכון אנפאדהא / ללשיך אבו עמראן / מוסי בן אבו אלחי
- / ותדפע אלי ר שמואל /
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- אני כותב, אחי ואדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת חסדו לך, מאלכסנדריה….
- בתשרי, יודיעך אלוהים את ברכתו ויחדשנו עלינו ועליך שנים רבות, ויקבץ את כולנו, אל
- קודשו. שלום לי ואני מאושר, תודה לאל ריבון העולמים. מזה זמן לא ראיתי מכתב ממך, והדאיג אותי
- הדבר, עד שבא רבי יוסף בן אלשוואר(?) והודיע לי שאתה בריא ונרגעתי. לא ידעתי
- מה מנע אותך מלשלוח את הדרהמים, עד השגיע מכתבך אלי שבו אתה אומר שתביא אותם עמך …. (אני מקווה)
- שאיחורך הוא לטובה. ביקשתי את עזרת אלוהים יתעלה, ושלחתי אליך על ידי האדון אבו סעיד מימון
- בן כלפה נ׳׳ע (כיס) חתום שהגיע מטריפולי וו רשימה עם פירוט מה שנמצא בו …. (לך אל)
- האדון אבו עמראן גיסי, תפתח אותו אצלו ותשאיר אצלו מהם את הכיס אשר ….
- והכיס אשר בשביל אבן אלאשקר אבו עלי אלדלאל, תאמר לו, שימסור להם לכל אחד (לפי הפירוט)
- ותשאיר אצלו גם את הכיס שבשביל האיעה האלמנה, שיהיה מופקד אצלו עד
- שתבוא, ברצון האל; אם אתה מכיר את בעלת (הכיס), כתוב אלי והודיעני מי היא ואת שמה ….
- בכללם שני הכיסים הקטנים אשר לי, האחד מאצל ר׳ יסוף ואחר מאצל ר׳ ברוך. אם
- יש בהם סכום כסף שאינו במטבע עובר לסוחר, תשאיר אותו ותראה מה נמצא עליו ובכמה תמכור אותו בשביל ….
- למי שאתה מכיר באלקאהרה, על–פי חריצותך וזריזותך, הידועים לי, ואל תתרשל ….
- כתבתי את התמורה של כל כיס בנפרד. כתוב לי אפוא מה שעשית ….
שוליים, ימין:
- האוניות מאלמהדייה, ברצון
- האל. אלוהים יביאן לנו; אולי יבוא אלינו
- ונדאג לו. כתוב לי מכתב, ובו מחירי
- הסחורות ומחיר הכסף וכמה קנית
- (5–6) לי ממנו, ואם יזדמן מישהו
שוליים, למעלה
- הנוסע, שלח אותו לי עמו.
- המשלוח יהיה
- אל האדון אבו עמראן
- מוסא בן אבו אלחי.
- מסור לר׳ שמואל
- שני דינרים(?)
T-S 10J15.14 1v
°
Verso
- או אכתר אלי חין וצולי ותוציהם יחתפצ'ו עלי אלקמח ולא ימחקו [
- וצל לך מן סקליה שי אנא נקבצ'ה לה ויצל אליי כתאבך ותרא מא נפעל פיה [
- קד ואקפתה עלי קליל אלשב ענדי פי מכזן אבו אלפרג סער ט'ו' דר'ה' אלקנטאר [
- כבירה ותקריהא אלסלאם ותקול להא תקף מעך ותפתח לך אלמכזן אלי אן תב[יע
- שב הי עלי קפה אלכרז הי עלי יסאר אלדאכל תזנהא עליה ותסתופי תמנ[הא ותדפעה]
- אליה וכתאבי יצל אליך במא יתגדד מן כיר אן שא אללה וכתבת מסתעגל [
- אתם אלסלאם ומן תשמלה ענאיתך אלסלאם ואלכבירה ואלצגירה וואלדתהא ואצה[ארך]
- אלסלאם ואלשיך אבו אלפרג נסים וולדה אלסלאם וקד כנת אכדת עליך אן תאכד [ ]
- אלחריר ואללך אלדי בתניס ותסתעלם מנה אש כאן מנהם ותערפני בדלך [
- פיה וקד כנת סאלתך אן תכרג לענדה אללה אללה לא תפרט פיה וארגו אנך קד ק[
- עלי אלדמירי אדא תטלבה לו אנך תמר ביה אלי אלקאצ'י אנת מעך וכאלה ואלשיך אבו אלפר[ג
Right Margin
- ואלפרא לא תפרט
- פיהא פהדא וקת
- אנגאזהא
Bottom Margin
- לאכי וסידי אלעזיז עלי אבי צחק אברהם בן חננאל נ'ע' מן נהראי בן נסים נע
- אלמערוף בעואץ'
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה
page b
- או אכתר אלי חין וצולי ותוציהם יחתפצו עלי אלקמח ולא ימחקו [ואן]
- וצל לך מן סקליה שי אנא נקבלה לה (!) ויצל אלי כתאבך ותרא מא נפעל
- קד ואקפתה עלי קליל אלשב ענדי פי מכזן אבו אלפרג סער טו דרה' אלקנטאר [ותדהב אלי אל]
- כבירה ותקריהא אלסלאם ותקול להא תקף מעך ותפתח לך אל מכזן אלי אן תב
- שב הי עלי קפה אלכרז הי עלי יסאר אלדאכל תזנהא עליה ותסתופי תמנ[הא]
- אליה וכתאבי יצל אליך במא יתגדד מן כיר אן שא אללה וכתבת מסתעגל [קראת עליך]
- אתם אלסלאם ומן תשמלה ענאיתך אלסלאם ואלכבירה ואלצגירה וואלדתהא ואצ[?]
- אלסלאם ואלשיך אבו אלפרג נסים וולדה אלסלאם וקד כנת אכדת עליך אן תאכד [מן
- אלחריר ואללך אלדי בתניס ותסתעלם מנה אש כאן מנהם ותערפני בדלך
- פיה וקד כנת סאלתך אן תכרג לענדה אללה אללה לא תפ[ר]ט פיה וארגו אנך קד ק[
- עלי אלדמירי אדא תטלבה לו אנך תמר ביה אלי אלקאצי אנת מעך וכאלה ואלשיך אבו אלפר[ג]
margin
- ואלפרא לא תפרט פיהא / פהדא אנגאזהא
- לאכי וסידי אלעזיז עלי אבי צחק אברהם בן חננאל נע' מן נהראי בן נסים נע'
- אלמערוף בעואץ
- אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה
ע׳׳ב:
- או יותר, עד אשר אגיע ותצווה עליהם שייזהרו בעניין החיטים ואל יכלו …. (אם)
- הגיע בשבילך משהו מסיציליה, אני אאסוף אותו בשבילו, ושלח לי מכתב ותחליט מה נעשה בעניינו ….
- הסכמתי עמו על מעט האלום שאצלי במחסן של אבו אלפרג׳, במחיר ט׳׳ו דרהם הקנטאר …. (היפגש עם אל)
- כבירה ומסור לה דרישות שלום ואמור לה שתקרא יחד עמך ותפתח לך את המחסן עד אשר תמכור …..
- האלום הוא על סל החרוזים משמאל לכניסה, תשקול לו אותו ויסלק לך את התמורה ותמסור לו אותו.
- אשלח לך מכתב על המתחדש לטובה, ברצון האל. כתבתי בחיפזון ….
- ואני שולח לך את מיטב דרישות השלום, ולכל הנתונים להשגחתך דרישות שלום, לגדולה ולקטנה ולאמה ולגיסיך
- דרישות שלום. לאדון אבו אלפרג׳ נסים ולבנו, דרישת שלום; כבר לחצתי עליך שתיקח ….
- המשי והלכה אשר בתניס, ותיוודע אצלו מה היה בסופם והודיעני זאת ….
- כבר ביקשתי ממך (פעם) שתצא אליו, בשם אלוהים, אל תתרשל בזאת. אני מקווה שכבר ….
- לחובת הדמירי אם תתבע אותו; שמא תלך עמו אתה אל הקאצי. יש עמך ייפוי כוח. והאדון אבו אלפרג׳ ….
שוליים, ימין
ואל תתרשל בעניין הפרוות, כי הלוא זה הזמן לעשות זאת.
המען:
לאחי ואדוני היקר לי, אבו יצחק אברהם בן חננאל נ׳׳ע, הידוע (בשם) עואץ, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו ואת אושרו; מנהוראי בן נסים נ׳׳ע.