رسالة: T-S NS J270
رسالة T-S NS J270What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from Ashkelon to Bilbays about the ransom of a captive.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S NS J270 1r
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
Recto
- בשמך רח
- אלדי אעלם בה מולאי אלאך אלעזיז אלכרים אטאל אללה
- בקאה וחפצה ואחיאה ולא עדמני בקאה אנני כנת
- קאעד פי עסקלאן פי סת אלאף עאפיה מן פצל אללה
- תעאלי ואן גא אליה מסלם אבן אבו סהל ואני טלעת מעה
- אלי נאבלס ואשתרית לה אכתה ובקי עליה סתין דינאר
- ואנה תטרח עליה [[וץ]] וקאל סאלתך אללה כליני אטלע בהא
- אלא מצר לעל תקדר תחצל שי מן קטיעתהא ואנא מר
- גאב וכלאני וקד חלת עליה אלסתין דינאר ואן גא אליה
- אלפרנגי וטלבת אחד יסלפני שי מא קדר/ת/ עלי אחד ואני אכרגת
- ולדי אטלב ארהנה עלי שי ברבא לם אקדר עלי אחד יסתרהנה
- פמא בקי יחל לאחד יעמל גמיל פאשתהי מן תפצלך אן
- תכלמה ותקול לה אן לא יבטי עליה אמא יבעת לי אלדהב
- ואמא אלצ[ג]ירה ותאכדה בכל וגה ותשכה אלי אלדיאנין
- [ ] ל[ ] פאנת תערף אני מא לי לא מא
- [ קר]את עליך אלסלאם ועלי אולאדך
- [אלסלאם ומן תפצלך] אן תגת לי פי דאלך פאני
Recto - right margin
- תאליף מע צאחב אלדין ושלומך יגדל
T-S NS J270 1v
Verso - address
- יצל אלי בלביס חצרת אלאך מן אכיה אלמקבל ידיה
- אלעזיז אלשיך אבו אלבהא אבו סעד אבן גנאים
- בן גנאים