منحة في ثيقة شرعيّة: T-S Misc.35.10

ثيقة شرعيّة T-S Misc.35.10
  1. الاقتباس المرجعي
    Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
  2. الاقتباس المرجعي
    Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099)‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
    Location in source
    • #303
    Relation to document
    • Digital Edition
    • الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S Misc.35.10 1r

1r
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

T-S Misc.35.10 1 Recto, Right Side

  1. כן וכן דרכמונים טובים ובעת בואי
  2. אליה אתן לה כן וכן דרכמונים אחרים
  3. שילום המהר המוקדם שלה וישאר
  4. לה עלי ועל נכסי אחרי כן וכן דרכ'
  5. טובים חוב אמת ויודה פ' בן פ'
  6. אבי הנערה כי רצה להשיא את בתו
  7. פל' הבתולה זאת לפ' זה במהר
  8. המפורש למעלה בספר הזה וכי לקח
  9. ונשתלם מיד פל' זה לפני הזקנים
  10. ביום הזה כן וכן דרכמונים ויבאו

T-S Misc.35.10 1 Recto, Left Side

  1. ברשותו ותחת ידו וכן התנו ביניהם
  2. פל' //זה// ופל' זה שאם חס ושלום וחפץ
  3. פל' זה לגרש את אשתו פל' זאת שיתן
  4. לה חצי המקדם שלה מן המוהר שלה
  5. והוא כן וכן ועוד רצו ויתחברו שניהם
  6. על מנת שישמרו את מועדי יי' [[על]]
  7. ראית הירח ובהמצא אביב בארץ יש'
  8. וקנינו מיד פ' בן פי זה בכל מה שכתוב
  9. ומפורש למעלה וכתבנו וחתמנו ונתננו
  10. לפ' הבתולה זאת להיות בידה זכרון עדות
  11. שלא כאסמכות ולא כטופסי שטרות
  12. אלא כחומר כל השטרות המעולים והברורים
  13. והמחוזקים והמקוימים כדת משה וישראל
  14.     ויבנו ויצליחו

TS LOAN 10, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 545-552 (Doc. #303), C.B. 12-14-87 (p) Fragments of a Karaite book of deeds, approximately 1015. I א

  1. נסכה בשם אל עולם האל יהוה אלהים
  2. כתאב ביי יצדיקו ויתהללו וג
  3. מלאך
  4. ביום כן וכן בשבת בכן וכן לחדש
  5. פלוני בשנת אלף וארבע מאות וארבעים
  6. וארבע לגלות המלך יהויכין שדי יכנס //נדחי עיש//
  7. ואן ארדת בשנת אלף ושלש מאות
  8. ועשרים ואחת שנים למספר יונים
  9. בירושלם עיר הקדש תב במהרה //אמן//
  10. במדינת רמלה אשר בשרון הסמוכה
  11. בארץ יש : ביום הזה בא פל בן פל
  12. לפני הזקנים החתומים למטה בכתב //הזה//
  13. בשנת אלף וארבע מאות
  14. וארבעים ושבע שנים לגלות המ יהויכין

ב

  1. ויאמר אליהם היו עלי עדים וקנו
  2. ממני מעתה וכתבו וחתמו עלי בכל
  3. לשון שאני אומר לפניכם ואני לא
  4. אנוס ולא שוגה ולא טועה ולא מוכרח
  5. כי אם בתם לבי וגמר דעתי וברצוני
  6. וחפצי ותאות נפשי שארשתי את פ
  7. בת פ הנערה בתולה בת פ בחמשים
  8. כסף מהר בתוליה ועוד הוספתי לה
  9. כן וכן דרכמונים מלאים טובים קדמתי
  10. להם מהם על יד מ//פ בן פ// אביה לפניכם ביום //הזה//

ג

  1. כן וכן דרכמונים טובים ובעת בואי
  2. אליה אתן לה כן וכן דרכמונים אחרים
  3. שילום המהר המוקדם שלה וישאר
  4. לה עלי ועל נכסי אחרי כן וכן דרכ
  5. טובים חוב אמת ויודה פ בן פ
  6. אבי הנערה כי רצה להשיא את בתו
  7. פל הבתולה זאת לפ זה במהר
  8. המפורש למעלה בספר הזה וכי לקח
  9. ונשתלם מיד פל זה לפני הזקנים
  10. ביום הזה כן וכן דרכמונים ויבאו

ד

  1. ברשותו ותחת ידו וכן התנו ביניהם
  2. פל//זה// ופל זה שאם חס ושלום וחפץ
  3. פל זה לגרש את אשתו פל זאת שיתן
  4. לה חצי המוקדם שלה מן המוהר שלה
  5. והוא כן וכן ועוד רצו ויתחברו שניהם
  6. על מנת שישמרו את מועדי יי [[על]]
  7. בראית הירח ובהמצא אביב בארץ יש
  8. וקנינו מיד פ בן פ זה בכל מה שכתוב
  9. ומפורש למעלה וכתבנו וחתמנו ונתננו
  10. לפ הבתולה זאת להיות בידה זכרון עדות
  11. שלא כאסמכות ולא כטופסי שטרות
  12. אלא כחומר כל השטרות המעולים והברורים
  13. והמחוזקים והמקוימים כדת משה וישראל
  14. ויבנו ויצליחו

ה

  1. בבית אבל
  2. אדם מאכל טרפו ישוב בזעת
  3. אפו עד אל יאספו ולעפר סופו
  4. ככ בזעת אפיך תאכל לחם
  5. ונא (?) פותיח בורא כל בריה
  6. גדל העצה ורב העליליה
  7. גזר על כל נשמה גזרה בנהייה
  8. וישב העפר על הארץ כשהיה
  9. ככ וישב העפר ע הא כשהיה
  10. ונאמר ואכלת וש

ו

  1. גדול ישוב שמו לב/י/ת מאוינו
  2. לקבץ לתתו כל המון ק[הלנ]ו
  3. ויחיש ה[ישוע]ה אשר הבטיחנו
  4. על יד נ[בי]אינו [הקדו]ש אשר
  5. אמר ת[ ]בת כאיש
  6. אש[ ]נו
  7. בו[ ]יי וג

II א

  1. אתה פלוני בן פל במכתב
  2. גט שלם ובריר לפ בת /פ/ וחתם
  3. עדותך בגט להיות בו מותרת
  4. //לכל גבר// ואתה פקידי ופקידך פקיד
  5. וידך כידי ופיך כפי ושלוחך
  6. שלוחי ורשותך רשותי
  7. ויש לך רשות להקים
  8. שליח ושליח לשליח עד
  9. מאה שלוחין עד שיגיע
  10. גט שלם ובריר אל יד
  11. פל בת פל שתהיה בו מתרת

(right margin)

  1. להיות בו מותרת לכל גבר

ב

  1. פל בת פ שהיתה אשתי מקדמת
  2. דנה להיות רשאה ושליטה
  3. בנפשה ללכת להנשא לכל איש
  4. שתרצה ותצבא והיא מתרת
  5. לכל גבר ואיש לא ימחא בידה
  6. משמי א ובעבורי אני פ בן פ
  7. מן היום הזה ועד לעולם
  8. וקל לה אעטי אלקלם
  9. לבעץ מן חצר ישהד פיה
  10. ולקנה אן יקול לה קח חתם
  11. עידותך בספר כריתות פ בת פ
  12. שתהיה בו מותרת לכל גבר

(right margin)

  1. ויקול לה בקנין גיטה פ בת פ

III(on a seperate page, cut)

  1. לכל גבר וזה הגט יהיה לה
  2. ממני ספר כריתות וגט גירושין
  3. ואגרת פטורין כדת משה וישראל
  4. ישהד פי אלגט אתנין
  5. ויודא אליהא ויסלם אליהא
  6. בחצרה שאהדין
  7. אלרבאנין יקולו עד שיענה
  8. הגט אל יד פ בת פ

IV א

  1. יקדם עלי משלי
  2. אשרי אדם מצא חכמה
  3. כי טוב סחרה
  4. יקרה היא מפנינים
  5. הלא כתבתי לך שלשים
  6. להודיעך קשט אמרי אמת:
  7. משלי שלמה בן דוד

ב

  1. יום יסמח אלצבי יקול זה
  2. ברכי נפשי את יי יי אלהי גדלת מאד
  3. [ ] תהלת יי: לא ימוש ספר
  4. הלוא צויתיך תורת יי תמימה צדקתך
  5. צדק לעולם:

V א

  1. יאכד אלמטלק טרף אלקלם ואל
  2. טרף אלאכר אלמוברי ביד מן
  3. ילקנה יקול אני פל בן פל
  4. וכל שם שיש לי //וכנוי// רציתי ברצון
  5. נפשי בלא אונס ובלא כורח
  6. ועזבתי ושלחתי וגרשתי את
  7. פל בת פל וכל שם שיש לה וכנוי
  8. שהיתה אשתי מקדמת דנה
  9. ועתה איננה אשתי ואנכי לא
  10. אישה כי גרשתיה מביתי // והוצאתיה

ב

  1. ושלחתיה מתחת ידי ומרשותי
  2. ואין לי עליה שלטון וממשלה
  3. ורשותה בידה ללכת להנשא
  4. לכל איש שתרצה ותצבא
  5. והיא מותרת לכל גבר
  6. ואיש לא ימחא בידה
  7. משמי ובעבורי אני פ בן פ
  8. מן היום הזה ועד לעולם
  9. תם קל לה ירמי אלקלם
  10. וכד ידה בידך מצאפחה
  11. ולקנה אן יקול לך

ג

  1. גרשתי פל בת פל והיא מתרת לכל גבר
  2. מן היום הזה ולעולם:
  3. שהיתה אשתי מקדמת דנא
  4. והיא עתה לא אשתי ואנכי לא
  5. אישה כי שלחתיה מביתי ומתחת
  6. רשותי לתת את ספר כריתותיה
  7. אליה ללכת להנשא לכל איש
  8. שתרצה והיא מתרת לכל גבר
  9. ואיש לא ימחא בידה משמי מן
  10. היום הזה ועד לעולם
  11. בשם יי
  12. זה ספר כריתות אשר העיד
  13. אותנו פ בן פ ביום פ בשבוע
  14. בכן וכן לחדש פ בשנת אלף
  15. ושלש מאות ועשרים ואחת שנים

ד

  1. למספר יונים בירושלים עיר הקדש
  2. תב במ וכן אמר לנו כי אני
  3. פל בן פ וכל שם שיש לי רציתי
  4. ברצון נפשי בלא אונס ובלא
  5. כורח וגרשתי ושלחתי את פ בן פ
  6. וכל שם שיש לה שהיתה אשתי
  7. מקדמת דנה והיא עתה עזובה
  8. ומשולחת ומגורשת ממני והיא
  9. לא אשתי ואנכי לא אישה והיא
  10. רשאה ושליטה בנפשה ללכת
  11. להנשא לכל איש שתרצה ואיש
  12. לא ימחא בידה משמי //ובעבורי// מן היום
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

T-S Misc.35.10 1 Recto, Right Side

  1. that many good dinars. And when I will come
  2. to her I will give her that many further dinars,
  3. the payment of her advanced mohar. And there will remain
  4. for her incumbent upon me, and upon my estate after me that many good din.
  5. as a true debt. And so-and-so son of so-and-so,
  6. the father of the young girl declared that he wanted to marry his daughter
  7. such-and-such, this virgin, to this so-and-so, with the mohar
  8. detailed above in this document, and that he took
  9. and received the payment from this so-and-so before the elders
  10. on that day, so many dinars. And they came

T-S Misc.35.10 1 Recto, Left Side

  1. under his jurisdiction and in his possession. And thus they stipulated between themselves
  2. this so-and-so and this so-and-so that if, God forbid, this so-and-so wanted
  3. to divorce his wife, this such-and-such, he will give
  4. her half of the advanced portion from her mohar
  5. which is so many. They both also wanted and united themselves in agreement
  6. that they will observe the festivals of the Lord
  7. according to the sighting of the Moon and the finding of aviv in the Land of Israel.
  8. And we performed the qinyan with this so-and-so about all that is written
  9. and detailed above, and we wrote, signed and gave
  10. to such-and-such, this virgin, to be in her possession as a testimony
  11. which is not like asmakhot and not like mere formularies
  12. but like the validity of all excellent, valid,
  13. strong and binding documents, according to the law of Moses and Israel
  14. may they build and prosper.

T-S Misc.35.10 1v

1v

T-S Misc.35.10 1 Verso, Left Side

  1. ויאמר אליהם היו עלי עדים וקנו
  2. ממני מעתה וכתבו וחתמו עלי בכל
  3. לשון שאני אומר לפניכם ואני לא
  4. אנוס ולא שוגה ולא טועה ולא מוכרח
  5. כי אם בתם לבי וגמר דעתי וברצוני
  6. וחפצי ותאות נפשי שארשתי את פ'
  7. בת פ' הנערה בתולה בת פ' בחמשים
  8. כסף מהר בתוליה ועוד הוספתי לה
  9. כן וכן דרכמונים מלאים טובים קדמתי
  10. להם מהם על יד פל' //בן   פ//    אביה לפניכם ביום //הזה//

T-S Misc.35.10 1 Verso, Left Side

  1. and said to them: Be my witnesses and perform the qinyan
  2. with me now, write and sign about me that with full rights
  3. I am telling before you, and I am not
  4. coerced, not mistaken, not in error and not forced
  5. but with full will and resolve, according to my will
  6. and wish, and desire of my soul that I betrothed such-and-such
  7. daughter of so-and-so, the young girl, the virgin, daughter of so-and-so with fifty
  8. coins of silver, the mohar of her virginity. I also added for her
  9. so many full, good dinars. I have advanced
  10. her from them, in the hands of so-and-so son of so-and-so, her father, before you, on this day

T-S Misc.35.10 2r

2r

T-S Misc.35.10 2v

2v

T-S Misc.35.10 3r

3r

T-S Misc.35.10 3v

3v

T-S Misc.35.10 4r

4r

T-S Misc.35.10 4v

4v

T-S Misc.35.10 5r

5r

T-S Misc.35.10 5v

5v

T-S Misc.35.10 6r

6r

T-S Misc.35.10 6 Recto, Right Side

  1. נסכה          בשם אל   עולם הצליחו האלהים
  2. כתאב         ביי   יצדקו ויתהללו וג'
  3. מלאך
  4. ביום כן וכן בשבת בכן וכן לחדש
  5. פלוני בשנת אלף וארבע מאות וארבעים
  6. וארבע לגלות המלך יהויכין שדי יכנס
  7. ואן ארדת בשנת אלף ושלש מאות        נדחי
  8. ועשרים ואחת שנים למספר יונים        ע'                                                                                                                                                         יש'
  9. בירושלם עיר הקדש תב' במהרה        א
  10. במדינת רמלה אשר בשרון הסמוכה    מן'
  11. בארץ יש' : ביום הזה בא פל בן פל
  12. לפני הזקנים החתומים למטה בכתב   //הזה//
  13. בשנת אלף וארבע מאות
  14. וארבעים ושבע שנים לגלות מ' יהויכין

T-S Misc.35.10 6 Recto, Right Side

  1. A formulary     In the name of the Everlasting God. God made him                                                            prosper (II Chron. 26: 5).
  2. of a deed         In the Lord they will be justified and praised etc. (Is. 45: 26).
  3. of betrothal
  4. On the day so-and-so of the week, on so-and-so of the month
  5. so-and-so, of the year one thousand four hundred forty
  6. four of the exile of King Yehoyakhin, may the Mighty one gather
  7. And if you want of the year one thousand three hundred      the dispersed                                                          ones of his people
  8. twenty one years of the era of the Greeks                                    Israel
  9. in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt promptly                A
  10. In the city of Ramle which is in Sharon near (Lod)                       men.
  11. in the Land of Israel. On this day came so-and-so son of so-and-so
  12. before the elders who sign below in this document
  13. in the year one thousand four hundred
  14. forty seven years of the exile of the King Yehoyakhin

T-S Misc.35.10 6v

6v
بيان أذونات الصورة
  • T-S Misc.35.10: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.