رسالة: ENA NS I.3
رسالة ENA NS I.3What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from a woman to Sitt [Qa]ḍīb. In Judaeo-Arabic. Mentions items like the robes (shuqāq?) and the blankets (al-mulayḥifāt). Regards to Sutayt, the elder Abū Zikrī, "my brother who is like my father, my brother Abū Zikrī, and our entire family."
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Elbaum, Alan
ENA NS I.3 1
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2022).
- . . .
- ]א ללאימאן אל
- ]עלי ולד . ויתקל
- ] אלגויים ואל . . .
- וא [. . . . . . . .]לת ואכדתהא מעי
- . . . . . . . . . . .] . ב . . . . . . . . . .
- וגדת . . . יך מא קעדת סאעה
- ויא סת קציב באללה עליך אנפדי
- לי כת[אב . . . .] בקציה אלכרא
- אלדי ענד סת אלהנא ואן
- כאן וצלו אלשקאק ואלמליחפאת
- אעלמיני פאנני כתבת עדה
- כתב [ומא] וצל להא גואב
- ואללה תע אנני מסתוחשה
- לסתית ולגמיע מן ענדכם
- וללשיך אבי זכרי וכצו
- אנ]פוס[כם] באלסלאם קראת
- עלי אכי מתל ואלדי אפצל
- אלסלאם ועלי אכי אבו זכרי
- אפצל אלסלאם ועלי אהלנא
- גמיעהם צגיר וכביר אפצל
- אלסלאם ושלומך עם שלומנו(?)
- יגדל לעד נצח סלה