رسالة: ENA NS I.85

رسالة ENA NS I.85

العلامات

الوصف

Letter from Saʿīd, in Alexandria, to his brother Bū l-Majd Meir b. Yakhin the cantor, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Rudimentary hand and phonetic spellings throughout, including the use of the alif-lam ligature as a lam-alif. Dating: First quarter of the 13th century. Saʿīd complains about the lack of letters from Meir and reminds him that their mother is critically ill (marīḍa ʿalā khuṭṭa), and that she is only sick on account of the fact that she will not see Meir before she dies (mā maraḍhā illā sababak alladhī mā tarāk min qabl an tamūt). Saʿīd inquires about the clay vessel (burniyya) he had sent containing medicines (or ink for the inkwell? this part requires further decipherment). He has heard that Meir's daughter's daughter has died, and he sends his wishes that she be replaced with a boy. He continues, insensitively, "My wife has given birth to a daughter." Then, "Do not ask about my illness, which you know about." The economy is bad in Alexandria and prices are high (bread is five dirhams). Bū Saʿīd the son of the Qa[ḍī?] has died, and Ibn Ghulayb is likewise ill. Saʿīd sends his regards to Meir's wife. Their other brother (Hilāl), Maʿānī, and Maḥāsin and his son Abū l-Najm all send their regards. ASE.

ENA NS I.85 1

1

النصوص المفرّغة

الترجمة

ENA NS I.85 2

2
بيان أذونات الصورة
  • ENA NS I.85: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain