رسالة: ENA NS 54.1
رسالة ENA NS 54.1العلامات
الوصف
Family and/or business letter addressed to a woman. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely late 12th or early 13th century. The sender is sick and throws up everything he eats; he repeatedly requests that the addressee send him medicines. Also mentions al-Rashīd b. al-Dayyān; and a shipment of walnuts and raisins sent with a camel driver.
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
ENA NS 54.1 1
النصوص المفرّغة
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2023).Recto:
- מ]א אנא פיה מן . . . [
- ] . . . . . . ללצגירה תכלי גרצהא וק . [
- אנא וגרי ביני ובינה כל קביח עליהא [. . . . . . עלי
- יד אלרשיד בן אלדיאן דינאר אקסמיה . [
- למ . . . . ואלנצף לך ואנא פי אלע . [
- ] טאלבתיהא אלתלת ואל[
- צחבת[י] ולא תסאלי מא אנא פיה [
- מא אכלת תקאיית פאן א . [
- תעמלי לי ותסייריה פש . [
- אלאדויה ואלכתב ואנא . [
- לי עלי תאני סיירת ל[
- מא סירת מן אל . [
- הדא תסיירי לי [
- איש הדא [
- פי הדה אל[
- מא . [
- אל[
Recto, right margin:
- יחסן [
- וכנת סיירת מע אלגמאל [
- אלמקטף(?) אלדי פיה אלגוז ואלזביב
- כמסה עשר דרהם ולם יצלני
- ] ואשגל קלבי דלך
الترجمة
ENA NS 54.1 2
Verso:
- ק . . [
- יסלם ע[לי
- ותסלמוא ע[לי
- ביתה ותכצוה אל[סלאם
- סעיד וצאחבה בית[ה
- אללה וצאחבה ביתה ו[
- ואולאדה . אלסלאם
Verso, right margin:
- ] בה גאיה אלחפט ותכביה ענדך ואן כאן
- ] אלמגי אלי ענדנא . . . . קה מכארם פתערפי
Verso, bottom margin:
- אן כאן יגי מן כל בד פאני מעה [
- אקעד(?) לי מעה פלא תהמלי א[