منحة في رسالة: T-S 13J23.19
رسالة T-S 13J23.19- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
- Location in source
- #136
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S 13J23.19 1r
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.
- קדמה אגרת אל אלוף יהי צור עזרו וצל סתרו וכבוד והדר יעטרו
- וימלא שאלתו ותקותו ושכרו להודיע בקוצר איך נתגלגל השלום באין יגע
- ואם לחוק איך היה הרחוק ילאה המספר אף כי לחרות ביד סופר ולו עזבוני
- [ ]ם לטובתם לא נשמע בינינו דבר הוא התחיל להתהלל כי אין כמוהו וכי
- [ראוי] לשררה והמציא פתח למחבלים לחבל להשאות פה ושם והאש דולקת
- [והש]להבת עולה ואוכלת והמסיתים השיגו תאותם ואני בתומי מאמין לעצותם
- [לא] היבנתי כי עצותיהם לעצמם נראים כאוהבים וכמחזקים ידים רפות והם
- קומות כופפות ועת אשר שמעו כי יצא נועצו בעצה ונכללו ואמרו הנה האיש
- יבוא נכרתה ברית כי לא תקראהו לא ראש ולא גאון בישיבה והנה ידינו עמך יחד
- והאמנתי להם ובאה שמועת אב ימצא רחמים ועשינו לו מספד בקהל עם ואמרתי
- כי השלישי הוא ימלא מקומו ויהי כאשר עלה אל עיר הקודש עלה עמו השר מ מבורך
- בן עלי השר בן עזרא והעם אשר עלו חלוקי לב ואשר יעצוני לכרות הברית שב אחד
- מהם ואמר לשלישי הנה המקום פנוי לך אם ייאמר לך מלא מקום הנאסף בתפלה על
- הקהל ובדברי תורה ואתה לא נסיתה הלוא נהיה לבוז הנה עתה יבואו זקנים וישאלוך
- לעמוד במקומך שלישי ויהי האיש הבא ממלא מקום הנאסף ותהיה נשאל בכבוד ואם
- תעמוד לך שעה האל יגיעך וכן היה בא השר ושאל השלישי בפני רבים ויאמר לו המקום
- שלך תעמוד במקומך וייקרא האיש הבא בשם אב ויהיה שלום בין יש וישבתו המריבות
- וישמע לקולם ואני יושב //כחרש// וכאלם לא יפתח פיו לא העברתי ולא העמדתי מאת יי היתה לו
- בעת אשר עמדה לו השעה נתישר/ה/ רדרך להודיע כי לא לאדם דרכו וג ולמאד תמהתי
- כי הנאסף נוחו עדן נתן לו יד כי אם תעמוד לו שעה כי יהיה הוא משנה לו ולא ידע
- כי הוא יירש מקומו ואחריו אם יזכה יעלה ואומרה מה גדלו מעשיך יי וג האיש אשר
- הביאני בברית הוא אשר יעץ קודם שאלת השר להשלים המקום ואני יושב תמיה
- אומר אם מטה רגלי חסדי יי יסעדוני השלים ימי הנאסף לנוחו והעיר לב הבא למלא
- מקומו טרם ביאת שמשו זרחו שמש הבא למלא מקומו להודיע כי הכל בידו והישפיל
- ויהירים ולא בכוח יגבר איש כמה יגע ולא הגיע ועת בא עתו באין יגע ה/ר/גיע
- עושה גדולות ולא נדע ולמאד תמהתי מהכותב כי נאסר הראש בברית כי לא יקרא
- פלוני בשם וברוך המקום אשר הציל את עבדו אני לא קראתיהו מאת יי היתה
- לו לא במחיר ולא בכסף ובחסדי רחום נאחו הלבבות ונחו המריבות ואני מודה
- לצור[י ואלי א]שר הצילני מלשון המשמיצים אשר הם בלב ולב ושומר פתאים יי
- הוא ב[חסדו ינהגנו] על מות וגלוי לאל כי לבו טוב מאשר האמנתי להם והם היו
- מחליקים ב[לשונו]תם נראים כחסים והם נתיבות נותסים ורשתות פורשים ברוך עושה
- נסים הודעתיהו נפלאות אינו ושאלתיהו באגרות קדמו אודות עשרת הזהובים
(margin)
- וגלוי לאל כי
- בשנים או בש]לשה[
- א]
- ה]
- נתקבלתי א]ת[
- עשרת הזהו]בים[
- אשר בשמ]י[
- ובהם קניתי
- תבואה וממנה
- אני ואשר
- בבית אוכלים
- ואומרים
- יניח אינו נפש
- אשר צוה
- לתת אותם
- לנו תהי נפש]ו[
- צרורה בצרור
- החיים וירבה
- שכר אשר
- יגע עד להגיע
- אלי ושלום
- נכבד ושלום
- ]קה[ל]ו יר[ב
(on the side)
- שלמה הנכא[ה לישע אל]
- יצ > פ < ה ירא[ה]
T-S 13J23.19 1v
(verso) #
- لسيدي ابي عمر سهلان راس الكل بن ابراهيم الحب من محبة ﻻ عدمه
- اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وسعادته ونعمه الفسطاط ان شاء الله