Scholarship on Letter: T-S 13J11.2
Letter T-S 13J11.2- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #674, pp.241-242
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
- Bibliographic citation
- Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.
- Location in source
- pp. 239-240
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
Editor: Gil, Moshe
T-S 13J11.2 1r
recto
-
שלומי אדירי ואבירי כגק מר ור עלי החבר המעולה בחבור[ה]
-
ירבה אלהי השמים לנטות אליך חנו וחמלתו ברחמיו בר
-
עמרם זל ... הקדמתי פני אדירי החבר בשתי שורות הודיע
-
כבודו כי בא אל ארצנו איש אחד מארץ ספרד עם שלוחו
-
שלמלך מן צמצאם אלדולה מאי צקליה שמו כגק מר ור
-
משה בר יוסף הספרדי שצ ועמד בספינות עד שאצל
-
אלי שמעו הלכתי ושאלתיהו לרדת מן הספינה לעשות
-
אצלנו יום הזכרון וענה שאלתי וירד עמי ועמד אצלנו חמשה
-
ימים וחפשתי חדריו והנה הם מלאים כרמון חכמות ובינות
-
והדעת אשר בו מכרעת את כולם ויראת שמים וענוה
-
יתירה ואם אבקש דבר מהמקרא והמשנה והתלמוד
-
וחכמות חיצונים אמצאהו מכל חכמה מלא אלהינו ירבה
-
בבני גילו כמותו ונקבעה לו בלבי אהבה יתירה ונקשרה
-
ידידותו בנפשי וציידתיהו שתי שורות הללו לפני אדירנו
-
החבר המעולה להודיעו מעלתו מן החכמה ויראת
-
שמים כדי לכבדהו וליקרהו ואינו צריך למתנת בשר
-
ודם ולא להצטייד בהנאותם והוא מהנותנים ולא מן
-
הלוקחים אלהינו ישביעהו מטובו וישקהו מנחל
-
עדניו הנה הןדעתיהן ןהגדתי לו מה שנתברר לי
-
כדי לעשות עמו כראוי כי חובה עלי ועליו כיבוד
-
בני תורה כי מאתם יתבוננו עמי ארץ כן יוסיפון בכבוד
recto - right margin
-
בני תורה
-
ושלום אדירי ואבירי
-
החבר המעולה
-
ירבה לעדי עד ולנצח
-
נצחים
(recto)
- שלומי אדירי ואבירי כגק מרור עלי החבר המעולה בחבור[ה]
- ירבה אלהי השמים לנטות אליך חנו וחמלתו ברחמיו בר'
- עמרם זל הקדמתי פני אדירי החבר בשתי שורות הודי[ע]
- כבודו כי בא אל ארצנו איש אחד מארץ ספרד עם שלוחו
- של מלך מץ צמצאם אלדולה מאי צקליה שמו כגק מרור'
- משה בר' יוסף הספרדי שצ ועמד בספינות עד שאצל
- עלי שמעו הלכתי ושאלתיהו לרדת מן הספינה לעשות
- אצלנו יום הזכרון וענה שאלתי וירד עמי ועמד אצלנו חמשה
- ימים וחפשתי חדריו והנה הם מלאים כרמון חכמות ובינות
- והדעת אשר בו מכרעת את כולם ויראת שמים וענוה
- יתירה ואם אבקש דבר מהמקרא והמשנה והתלמוד
- וחכמות חיצונים אמצאהו מכל חכמה מלא אלהינו ירבה
- בבני גילו כמותו ונקבעה לו בלבי אהבה יתירה ונקשרה
- ידידותו בנפשי וציירתיהו שתי שורות הללו לפני אדירי
- החבר המעולה להודיעהו מעלתו מן החכמה ויראת
- שמים כדי לכבדהו וליקרהו ואינו צריך למתנת בשר
- ודם ולא להצטייד בהנאותם והוא מהנותנים ולא מן
- הלוקחים אלהינו ישביעהו מטובו וישקהו מנחל
- עדניו הנה הודעתיהו והגדתי לו מה שנתברר לי
- כדי לעשות עמו כראוי כי חובה עלי ועליו כיבוד
- [תלמידי חכמים וממנו] יתבוננו עמי ארץ כן יוסיפון בכבוד
(margin)
- בני תורה
- ושלום אדירי ואבירי
- החבר המעולה
- יתרבה לעדי עד ולנצח
- נצחים
T-S 13J11.2 1v
verso - bottom margin - address
-
לאבירי וכבירי כגק מר ור עלי התבר יברכהו עליון נורא
-
המעולה בחבורה בירר עמרם החזן זל ויהי עליו צל וסתרה
-
ישע רב
Address(verso)
- לאבירי וכבירי כגק מרור עלי החבר
- המעולה בחבורה ביר עמרם הזקן זל
- יברכהו עליון נורא
- ויהי עליו צל וסתרה
- ישע רב