Legal document: T-S NS 320.34a + T-S NS 320.34b
Legal document T-S NS 320.34a + T-S NS 320.34bWhat's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Recto: fragment from a Karaite ketubba for Ghāliyya bt. Yosef b. Abraham and Thābit b. Yaʿaqov. The bride’s father acts as her agent. Dating: ca. 11th century. Verso: unidentified text. (Information from CUDL.) See also Goitein's note card.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Olszowy-Schlanger, Judith
Translator: Olszowy-Schlanger, Judith (in English)
T-S NS 320.34a 1r
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
T-S NS 320.34a Recto
- … [הראויה לקיום המ]צות אשר ש[כלה שלם] …
- … לעמוד בעסקי נשואי[ה] …
- … והמוהר אשר לה והוא …
- … אשר יתנום תאבת החתן …
- … יוסף אביה בן אברהם הפקיד …
- … [ל]השיא את גאליה הנערה הכלה
- … [במוהר הנזכ]ר למעלה והוא חמשים כסף ומאנ[ה
- … ויראה ולשמוע בקולו ולכבדו ול[
- עושות] בבתי בעליהן ולהת[נהג עמו
- … [ולהיות תחת ממשלת]ו ואליו ת[שוקתה וכי לקח ונשתלם]
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
T-S NS 320.34a Recto
- … [fit to fulfil] the commandments, who has [full] mental faculties …
- … to take care of the affairs of her marriage …
- … and her mohar, which is …
- … that Thābit, the groom [and] … will stipulate …
- … her father, Joseph ben Abraham, the agent …
- … to marry this Ghāliya, the young girl, the bride
- … [with the mohar mentioned] above, which is fifty coins of silver, and one hundred
- … and awe, to obey, esteem
- … [to be under his dominion and have her desire directed] towards him [and that he took and received the payment]
T-S NS 320.34a 1v
T-S NS 320.34b 1r
T-S NS 320.34b Recto
- [הבת]ולה הזאת …
- דר]כמונים ולהיו[תה] א[שתו] …
- ע]זרו ולעשות בביתו ככ[ל שבנות ישראל הכשרות
- באהבה וח]יסה וחיבה וישרת לב …
- מן תאבת החתן בן [יע]קב הזה ה…
- … ויהיו אצלו וברשותו וינקה תאבת …
- … [ואלה הנכסים אשר הביאה גאלי]ה הכלה הזאת מבית אביה עמה …
- … [דה]ב ל' כלאכל דהב זוג' מ'ג'ן ה'כ' כמשה …
- … דרג' לטיף פצ'ה אידאר פי אלאצטבל פי מ[דינת ?] …
- … [חרי]רי דרי מדהב י'ב' [ע]צאבה מני מדהבה ג' מעגר ע[תבי] …
- … ג' גלואולה בנכי ה' גלאלה שרב דרי מדהב ב' …
- בי[אץ'] ה' תוב דביקי ה' מכתומה עתבי מדהב ג' תוב סקלי …
- א' מ[כתומה דבי]קי כאם ד' תלתה מנאדיל ב' מרתבה רומי דיב[אג] …
- במס[נד ו]כ[מש]ה מכאד יב //סוסנגרד// זוג שתור דיבאג מגרב[י] …
- מכאד שרב ח' לחאף דיבאג מגרבי ה' פראשין סקלי …
- ואבריקין ומנארה בחואיגהא חסכתין סטלין קשוה …
- דרכמון מקדמה כיאזר מע מא פיהא מן אלפצ'ה ו…
- שרב ה'כ' ספט וכרסי כיאזר ו' ברנתין מטייב …
- מאות דרכמונים וארבעה ושבעים דרכמונים …
- הזה לפני הזקנים כי באו כל ה[כ]ל[ים] האלה …
- הנכסים הזוכרים למעלה ויהיו ברשותו [ות]חת [ידו] …
- לו ולא ישנה מהם דבר בלא דעת אשתו גאליה [זאת וקבל על]
- נפשו אחריות הנכסים האלה ועל נכסיו אחריו בלתי …
- תאבת החתן בן יעקב הזה ויוסף בן [א]ברהם …
- בניהם שאם חס ושלום ותצא גאליה הכ[לה מן העולם בלא ילד מתאבת]
- בן יעקב הזה שישובו כל הנכסים האלה בל[תי אשר יבלה אל יורשיה מאביה] …
T-S NS 320.34b Recto
- the virgin …
- dinars, to be his wife …
- and help him, and to do in his house all that [the pure daughters of Israel]
- [with love], affection, loving-care and honesty …
- from this Thābit, the groom, ben Jacob …
- … and they will be with him and under his jurisdiction. And Thābit was cleared …
- … [These are the belongings that this Ghāliya], the bride [brought] with her from the house of her father …
- … of gold, 30; golden anklets, a pair of shields [?], 25; five …
- … a small silver jewel box; a house over the stables in the [city of] …
- … Darī of silk with golden thread, 12; a whitish head-band with golden thread, 3; an [ᶜAttābī] wimple …
- … 3 pink undershirts, 5; a Darī undershirt of fine linen with golden thread, 2; …
- white, 5; a tunic of Dabīqī linen, 5; an ᶜAttābī dress with an emblem with golden thread, 3; a Sicilian tunic …
- 1; a dress with an emblem of raw Dabīqī linen, 4; three kerchiefs, 2; a Rūmī brocade sofa …
- with a back and [five] susanjird cushions, 12; a pair of Maghrebī brocade cushions …
- cushions of fine linen, 8; a Maghrebī brocade blanket, 5; two Sicilian beds …
- and two ewers, a chandelier with its accessories, two candlesticks, two buckets, a toilette basket
- dinar; a bridal trunk of bamboo with all which is in it of silver and …
- of fine linen, 25; a case with a bamboo stool, 6; two perfume containers …
- hundred and seventy four dinars …
- this, before the elders that all these [items] arrived …
- the aforementioned belongings, and that they will be under his jurisdiction, and in his possession …
- which belongs to him, and he will not change anything from them without the knowledge of his wife, this Ghāliya. [He also took upon]
- himself the responsibility for these belongings, and upon his estate after him, except for …
- this Thābit, the groom, ben Jacob and Joseph ben Abraham …
- between them that if, God forbid, this Ghāliya, the bride, leaves [this world without a child from this Thābit]
- ben Jacob, all these belongings, except for [what is worn out] will return [to her heirs from her paternal family] …