State document: T-S Ar.42.171
State document T-S Ar.42.171What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
State fiscal and administrative text from the Ayyubid period. Dated: 4 Rabīʿ II 595 AH = 3 February 1199 CE. Written in the form of a testimony. The document reports the execution of an order of the amir Qarāqūsh Bahāʾ al-Dīn b. ʿAbdallāh al-Asadī (d. 597/1201) to confiscate or recover a cache of 170 dinars (in gold coins) from a private house in possession of Ghānim b. ʿĪsā, one of the inhabitants of Upper Manūf. The order was carried out by the special commissioner of the amir, Fāris al-Dawla ʿAdī. The coins were placed in a purse and put under a wax seal and handed over to the commissioner. This operation is witnessed by ʿAmmār b. al-Ḥasan b. Ismaʿīl b. ʿAlī and Abū l-Maʿālī Yūsuf b. Muḥammad. At the time of this document, al-Malik al-Manṣūr, the son of al-Malik al-ʿAzīz, was titular sultan, with his uncle al-Malik al-Afḍal serving as regent. This is reflected in the two nisbas of the title al-Manṣūri and al-Afḍalī. On verso is a list of names in Arabic script that has no apparent connection with the document on recto. (Information from Khan and CUDL.)
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
T-S Ar.42.171 1r
Recto
-
بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله حمد الشاكرين
-
لما ورد امر المولا الطواشي الاسفه سلار الكبير بها الدين قراقوش المنصوري
-
الافضلی بخط کریم متوجا بعلامته المشهورة على يد المير فارس الدولة
-
عدى احد اصحابه المندوب يتضمن احضار الذهب المودع تحت يد زوجة
-
غانم بن عيسى من اهل منوف العليا فوصل المندوب بتاريخ الثاني
-
... من ربيع الآخر سنة خمس وتسعين وخمس ماية وحضر من ثبت خطه اخره من الشهود
-
المعدلين بالناحية المذكورة وعبروا الى منزل غانم المذكور ففتحت زوجته
-
الحائط واخرجت منها ذهبا عدده مائة وسبعين دينارا
-
واعتبرت بالوزن فكان وزنها ماية احد وستين دينارا ونصف وربع
-
فجعلت في كيس وختمت بالشمع وسلمت الى فارس الدولة عدى المذكور
-
ليحضرها الى المجلس البهائى ان شا الله تعالى فـ[ ]
-
اعلاه والحمد لله وحده ومن يتكل على الله فهو حـ[ـسبه]
Witness 1
-
حضرت ذلك ونظرت
-
وشهدت بما تضمنه
-
وكتب عمار بن الحسن بن اسمعيل بن على
Witness 2
-
حضرت ذلك ونظرت
-
وشهدت بما تضمنه
-
وكتب ابو المعالى يوسف بن محمد صح
Witness 3
-
حضرت ذلك ونظرت وشهدت بما تضمنه
-
[ وكتب ].[ ]
Recto
-
In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, with the praise of those who give thanks.
-
When the order of our master, the Ṭawāshi (eunuch), the great commander Bahāʾ al-Din Qarāqūsh, the servant of al-Manṣūr and
-
of al-Afḍal, came in a gracious rescript crowned by his well-known signature, by the hand of the amir Fāris al-Dawla
-
ʿAdī, one of his retinue and his special commissioner, containing (instructions) to fetch the gold deposited in the possession of the wife of
-
Ghanim ibn ʿĪsā, one of the inhabitants of Upper Manūf, the commissioner arrived on the second
-
of Rabiʿ II of the year five-hundred and ninety-five and the witnesses accredited in the aforementioned district who attached their signatures below came
-
and crossed to the house of the aforementioned Ghanim. His wife opened
-
the wall and brought out from it gold coins, numbering one hundred and seventy dīnārs.
-
Their weight was determined, this being one hundred and sixty-one, a half and a quarter dinars.
-
They were placed in a purse, put under wax seal and handed over to the aforementioned Fāris aI-Dawla ʿAdi
-
for him to deliver to his honour Bahāʾ' al-Din, if God, exalted is he, wills, and [ ]
-
above it. Praise be to God alone. Whoever trusts in God, he (God) is his sufficiency.
Witness Clauses
-
I was present and observed
-
and I have testified to its contents.
-
Written by ʿAmmār ibn al-Ḥasan ibn Ismaʿīl ibn ʿAli.
-
I was present and observed
-
and I have testified to its contents.
-
Written by Abū al-Maʿalī Yūsuf ibn Muḥammad. Valid.
-
I was present and observed and I have testified to its contents.
-
[Written by ]
T-S Ar.42.171 1v
Verso
-
احضر في تاريخ الرابع و [[ العشرين من ربيع ] ]
-
من ربيع الاخر سنة خمس وتسعين وخمسمـ<ـاية>
Verso
-
It was conveyed the fourth
-
of Rabiʿ II, in the year five-hundred and ninety-five.