Scholarship on Letter: ENA NS 7.43

Letter ENA NS 7.43
  1. Bibliographic citation
    Mordechai Akiva Friedman, "Divorce Upon The Wife’s Demand as Reflected in Manuscripts from the Cairo Geniza,"The Jewish Law Annual 4 (n.p.: Brill, 1981), 103–126.
    Relation to document
    • Digital Translation
  2. Bibliographic citation
    S. D. Goitein, index cards.
    Location in source
    Relation to document
    • Discussion
  3. Bibliographic citation
    Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
Image
Transcription
Translation

ENA NS 7.43 1

1
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).

verso

  1. []אלמרציה באלתכל ואלמרץ
  2. []בין . . כבר וכאן יוסף חאצר
  3. [] לי קצי שערך ואפתדי
  4. [] לי וקאל לי יוסף אדכלי לענד
  5. [] וקד דכלת מסתגירה
  6. [] מא . . ב . . תנצר פי חאלי כמא
  7. [] ותתעמל אלגמיל מע ישראל כלץ
  8. []חק . . . לה פמא הו מקדם אלאלה יכל[צ]ה
  9. מן כל שדה ושלום אדוננו יגדל לעד
  10. אמן סלה
Mordechai Akiva Friedman, "Divorce Upon The Wife’s Demand as Reflected in Manuscripts from the Cairo Geniza," The Jewish Law Annual 4 (n.p.: Brill, 1981), 103–126.

Verso

  1. [...] the sick [...] of the bereavement and the illness 

  2. [...] news. Joseph was there 

  3. [...] told me, “Cut your hair and ransom yourself”. 

  4. [...] me. Joseph said to me, “go into 

  5. [...] I have entered asking protection 

  6. [...] you see my situation as 

  7. [...]and strive to perform kindness with Israel. May he recover 

  8. [...] due… May God redeem you 

  9. from all misfortune. May the peace of our lord forever increase. 

  10. Amen, sela. 

 

verso

  1. [,..] the sick [...] of the bereavement and the illness
  2. [...] news. Joseph was there
  3. [...] told me, "Cut your hair and ransom yourself".
  4. [...] me. Joseph said-to me, "Go into
  5. [...] I have entered asking protection
  6. [...] you see my situation as
  7. [...] and strive to perform kindness with Israel. May he recover
  8. [...] due ... May God redeem you
  9. from all misfortune. May the peace of our lord forever increase.
  10. Amen, sela.

ENA NS 7.43 2

2

recto

  1. כאן פי כרוגי . . מצלחהם פאמתלת מ[א]
  2. אמרתם בה וכרגת אנא ובנת תמניה
  3. סנין פאסכנני בין אלגוים ודכל מע אביה
  4. אסבתו פי אלקאהרה וכאן לי סנתין פי מ . . .
  5. [ו]לא ⟦ולא⟧ [ר]גע אבוה אכיה וסאפרו //עשרין יום\\ וכא[נו . . . ]
  6. []גרת ואתברסמת ובקית מטרוחה
  7. גוא]ר אלגוים ולא לנא אנא ואלצגירה מן
  8. [] //לא שראב\\ . . . אסתגת /ב\אלגוים אלדי בגוארי
  9. [] תחוילך ונאכד חקך מנה ונזעת
  10. []להא ולם יסקיך לא שראב
  11. [י]קול מא בקי אלא תמות ותופית
  12. [] . . עני ימר עקלי וסאלתה
  13. [] מצר מא פעל והון בקא
  14. [] מן שדה אלמרץ ואלתכל אן

recto, right margin

  1. [] מא תדכלי תבית . []
  2. [] . ע פאסתגרת באללה וב[]

Recto

  1. my departure would correct them I complied with your 

  2. order, and I departed with my eight year

  3. old daughter. He lodged me among the gentiles, and he went in with his father 

  4. to spend the sabbath in Cairo, I passed two years this way 

  5. without his father (brother?) returning. They travelled for twenty days… 

  6. [...] … I contracted pleurisy, and I was left cast off

  7. [... in the neighbourho]od of the gentiles. We- I and the girls- had nothing 

  8. [...] no drink… I had to turn to the gentiles in my neighbourhood 

  9. [...said…] your endorsement and we (I) shall take your due from him and you will be rid (?) 

  10. [...] her, he did not give you anything to drink

  11. [...] says nothing remains for her to die. And she expired 

  12. [...] from me. He (it) makes my mind bitter. I asked him 

  13. [...] from Fustat (Cairo), what he did. He stayed there 

  14. [...] from the intensity of the illness and bereavement 

 

Margin

  1. [...] go in to stay over … 

  2. [...] sought the protection of God and… 

 

recto

  1. my departure would correct them. I complied with your
  2. order, and I departed with my eight year
  3. old daughter. He lodged me among the gentiles, and he went in with his father
  4. to spend the Sabbath in Cairo. I passed two years this way
  5. without his father (brother?) returning. They travelled for twenty days ...
  6. [...]... I contracted pleurisy, and I was left cast off
  7. [...] in the neighbourhood of the gentiles. We—I and the girl—had nothing
  8. [...] no drink ... I had to turn for help to the gentiles in my neighbourhood
  9. [... said ...] your endorsement and we (I) shall take your due from him and you will be rid (?)
  10. [...] her, he did not give you anything to drink
  11. [...] says nothing remains but for her to die. And she expired
  12. [...] from me. He (it) makes my mind bitter. I asked him
  13. [...] Fustat (Cairo), what he did. He stayed there
  14. [...] from the intensity of the illness and the bereavement

recto, right margin

  1. [...] go in to stay over ...
  2. [...] I sought the protection of God and …
Image Permissions Statement
  • ENA NS 7.43: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain