Letter: T-S 8.13
Letter T-S 8.13What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
Description
Letter fragment from the Jewish community of Palermo to the Jewish community of Alexandria. Dating: ca. 1030 CE. May mention [Ḥayyim b.] Yaʿaqov ha-Sef[aradi] (who also appears in T-S 24.6). Concerning the appointment of a guardian for the orphan Moshe b. Eliyya, whose father Eliyya was like Ḥayyim’s son(?). The guardian was supposed to collect money—800 טריים—which belonged to the dead father in Alexandria. There is one line of Arabic script in the margin, probably blessings for the addressee. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #237.) VMR
Image
Transcription
Translation
Editor: Gil, Moshe
T-S 8.13 1r
°
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
recto
- ] חייכם [ ]ת[
- והמהלל הם הם המאושרים ביופי מכללי[ם
- קדושת ישישת אחינו אחינו(!) אנשי גאול[תנו
- ובאלכסנדריה דרים ותקועים אשר הם מ[
- צדק זורעים ונוטעים אשר הם חסד קוצ[רים
- יהי צורם בעזרם לגוננם בסוכתו לסוככם ב[
- עדניו להשקותם ולביאת משיחו לזכותם [
- ברנה ושמחת עולם על ראשם לחדותם ככ[תוב ששון
- ו'ש'מ'חה יש'י'גו ונס'ו י'גון' ואנח'ה' שאן אחי[נו
- דורשי שלומכם ושלוותכם תמיד ומודיעי[ם שבא חיים(?) בן
- יעקב הס[פרדי ] ומבכה מר צורח מוסר [
- שנפטר לבית עולמו וחיים לכם ולכל ישראל ה[ניח נעויתי
- משמוע נבהלתי מראות שהיה לי כבן בכור [
- רואים שהניח יתום קטן ועל ר' אליה זה נ''ע כ[
- שהם שמונה מאות טריים וכתבתי עליו שט[ר
- ר' אליה נ''ע צוואתו ואם לאו: ועזבונו ההניח [
- שמה ונמלכתי עם בתי למנותו אפטרופ[וס] ל[
- מכם שנים המכירים את סתימם בת[למוד
- כל הנמצא אתו וגם אני אמנהו אפטר[ופוס
- באודותי היתום משה בר' אליה נ''ע מכל [
T-S 8.13 1v
°