Letter: T-S 10J20.16

Letter T-S 10J20.16

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Nissim b. Ḥalfon, from Tinnis, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1053. The writer is in need for money in Tinnis. He asks Nahray to collect money for him from Abu al-Faraj Ya’aqov b. Avraham Ibn Alan, the known moneychanger. He wants to know if Nahray is interested in an expensive coat (worth 20 dinars) that he can buy for him in Tinnis. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #587) VMR

Tags

Image
Transcription
Translation

T-S 10J20.16 1r

°
1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. כתאבי אליך יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך ונעמתך מן תניס נצף סיואן כתמה

  2. אללה עליך באחסן כאתמה אעלמך יאמולאי אן מן יום פארקתך מא קרית לך כתאב

  3. ארגו שגל כיר אן שא אללה וקד כנת סאלתך יאסידי קבץ אלספתגה אלדי לי עלא סידי

  4. אבו אלפרג יעקוב בן אברהים בן עלאן והי מבלגהא קגב די מסתנצריה הע דינ

  5. גדד ואלבקיה ש[א]מיה גדד ותערפה אן דפעת אליה דננ וזנת ואללה עליהא אלצרף

  6. שי אן וזנתא ענד אלגהבד פי דאר אלכתאן ולו לם יעז עלי סידי אבי אלפרג למא

  7. אכרגת דננ כאנת ענדי מעזולה אכרגהא בתניס ללמתאע בצרף דפעתהא אליה וזלת

  8. ענה אלתנכיל ה דנ כול יום ואסעה תקול לה יפעל מעי כמא פעלת מעה ולא יוכרהא

  9. עני סאעה ואחדה לאן לו <א>רדת אשתרי בהא רבאעיה ב[ה]ירג באלאסכנדריה בסדס

  10. ונצף קי כול דנא אביעהא בתניס בקרטין אלדינ לפעלת ולכן קצה אלחק ענד דאך

  11. אלוקת לה מוצע ואחב ענד קבצהא תכתב אלי חתא אכתב אליך מא תפעל בהא מתפצל

  12. פלא עדמת תפצלך אבדא ואן כנת מגד פי אלחלה אלדי כ דינ תכתב לי חתא אסלף

  13. לך עליהא ותערפני אי לון תכון וכיף תשתהיהא חתא אבלג פיהא מראדך ומא

  14. אחתאג אכד עליך יאסידי פי אמר אלספתגה לא תוכרהא סאעה ואחדה לאנה

recto - right margin

  1. מהתאג

  2. לדינ ומא גזא

  3. אלגמיל אלי [גמיל]

  4. אן מתלה פלא

  5. יכון פעלת שי

  6. אלי נכאפה במתלה

  7. ואחב מנך

  8. יאסידי מתפצל

  9. תערפני אש

  10. ענדך מן

  11. אכבאר

  12. אלמראכב

  13. לאן קלבי

  14. בהא

Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת חסדו לך, מתניס, במחצית סיון, יחתום אותו
  2. אלוהים עליך במיטב חותמו. אודיעך, אדוני, כי מן היום שנפרדתי ממך לא קראתי מכתב ממך, 
  3. אקווה שאתה עסוק בדברים טובים, ברצון האל. לפני כן ביקשתי ממך, אדוני, כי תקבל את ההמחאה שלי על אדוני
  4. אבו אלפרג' יעקוב בן אברהים בן עלאן, אשר סכומה קכ"ג דינר 'מסתנצרי', ע"ה דינר
  5. חדשים, והשאר שאמיים חדשים. הודע לו שמסרתי לו דינרים, שילמתי – חי אלוהים – את דמי ההמרה בעדם,
  6. סכום ששילמתי אצל ה'ג'הבד" ב'דאר אלכתאן' ; לולא הייתי מוקיר את אדוני אבו אלפרג', לא 
  7. הייתי מוציא דינרים שהיו אצלי לחוד, כדי להוציאם בתניס על אריגים, תמורת דמי המרה. מסרתי אותם לו, וויתרתי
  8. לו על הקנס, ה' דינרים בכל יום. ועכשיו, אמור לו שינהג עמי, כפי שנהגתי עמו, ואל ישהה לי אותם
  9. אף רגע יותר, כי אילו רציתי לקנות בהם רבעי דינרים פגומים באלכסנדריה בשישית (דינר) 
  10. (10–11) וחצי קיראט על כל דינר ולמכור אותם בתניס תמורת שני קיראטים על דינר, הייתי עושה זאת; אבל בזמן כזה יש מקום לסילוק המגיע. אבקש ממך שתכתוב לי כשתקבלם ואכתוב לך מה לעשות בהם, בחסדך,
  11.  
  12. אל יחסרו לי חסדיך לעולם. ואם החלטת ביחס ללבוש שמחירו כ' דינר, כתוב לי, ואשלם בשבילך דמי קדימה
  13. עליו, והודע לי מה יהיה צבעו ואיך הוא רצוי לך ואמלא את רצונך בזאת. איני
  14. צריך לזרז אותך, אדוני, בעניין ההמחאה, אל תדחה זאת אף לרגע כי אני

recto, right margin

זקוק לדינרים; בהכרח גמול הטובה הוא טובה כמותה וכל דבר שתעשה, בלי ספק אגמול לך בדומה לו. אבקש ממך אדוני כי תואיל להודיעני את החדשות שיש לך על אודות האוניות כי אני

T-S 10J20.16 1v

°
1v

verso

  1. משגולה אללה יגעלהא פי חיז אלסלאמה כתאבך לא תכליני מנה באכבארך וחאגאתך קראת

  2. עליך אתם אלסלאם וסידי אבי יצחק ברהון אלסלאם ומולאי אלשיך ואלדה אלסלאם וגמיע

  3. אצחבנא כול ואחד באסמה אלסלאם

verso - bottom margin - address

  1. לסידי ומולאי אבי יחיה נהראי בן נסים נע מן נסים בן חלפון נע בן בנאיה

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה ונעמתה ידפע אליה אן שא אללה

verso

  1. מודאג בגללן, אלוהים ישימך במחוז השלום. אל תפסיק לכתוב לי על הנעשה אצלך ועל צורכי הקניות שלך; אני שולח
  2. לך את מיטב דרישות השלום, ולאדוני אבו יצחק ברהון דרישות שלום ולאדוני ורבי אביו, דרישות שלום, ולכל
  3. אנשינו, כל אחד בשמו, דרישות שלום.

verso, address

לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת עזרתו לו ואת חסדו לו, מנסים בן חלפון נ"ע בן בנאיה. יימסר לו, ברצון האל.

 

Image Permissions Statement
  • T-S 10J20.16: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.