Letter: ENA NS I.78
Letter ENA NS I.78What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Alexandria, to Abū Bishr Azhar b. Manṣūr (aka Avraham), in Fustat, ca. 1075. Mentions a shipment of silk to Fustat that got wet. The writer cannot come to Fustat, and he asks the addressee to handle some business and money matters for him. The reason for this is that he has numerous illnesses (amrāḍ shattā), the least of which is the jarab (probably trachoma, but the word can also refer to skin diseases), and so he cannot sit or ride. Furthermore, factoring in travel expenses, he does not think the gains will outweigh the losses in his money and his health. But if the addressee thinks it is absolutely necessary, he will bear the 'fasting and difficulty' and make the trip. Meanwhile, a rumor spread in Fustat about Yehuda b. Moshe b. Sughmār, somehow involving Abū l-Faraj Dā'ūd b. Shaʿyā and the ruler Sayf al-Islam (=Badr al-Jamālī?). However, the person who was said to have been the source of the rumour publicly denied it in the synagogue, swearing truthfulness on pain of excommunication. A court decision denying the rumour was also issued. (Information from Gil.) ASE.
Tags
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA NS I.78 1
recto
-
תקדמת כתבי למולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה ואדאם עלאה וכב[ת]
-
עדוה עדה גואבא ען כתבה אלואצלה אגבתה ען כל פצל פיה[א ואמא]
-
מא דכרה מן קבצה אל[חר]יר ונשרה ו[ ]ה פשכרת אנעאמה ו[ ]
-
עלי דלך וסאלתה אן ינעם ויזנה [ו]יערצה ויביע מנה מא אנבאע לה
-
ויעלמני כם סוי וכם וזנה סרעה וכאן דכר אן הלאל אכד מנה אניף
-
וארבעין כלעה וערפתה באן וצלני כתאב אבן אכי ידכר אן אלחריר וזנה
-
סתין רטל [ ]ר ווצלני כתאב הלאל ולם ידכר אנה אכד מן אלחריר [שי]
-
ואשגל סרי דלך וקד כתבת כתאב לעמה ואליה נסאלהם עלי מן יסל[ם]
-
[ ]ל ש[ ] פארגו אנהם פעלא דלך וכאן
-
סאלת מולאי אבי זכרי יחיי אלפאסי אן יעאון מולאי אלשיך פי ביע הדה
-
אלחריר וסאלת איצא מולאי אבי נצר בקא בן שויע אדאם אללה עזה בכתאב
-
אן יעאון מולאי פי ביעה אן אחתאג אליהמא וכדלך ערפני אבו סעיד [ ]
-
אל[ ] אנה עארף בזבונה ובמן ישתריה וסאלתה איצאל [ ] אלי
-
מולאי אלשיך ויעאונה פי ביעה לאן מולאי אלשיך [ ]ונתי[ ]
-
[ ]ה ליס יקדר עלי ביעה וראית כתבך יאמולא[י אד]אם אללה תאידך
-
תחתני פיהא עלי [א]לטלוע למצר ותקול פי טלועך נפע פי פנון שתי
-
[ו]ערפתך יאמ[ולא]י אן מעי אמראץ שתי אקלה אלגרב ליס אקדר אן
-
אגלס ולא ארכב ואיצא [יכו]ן עלי פי טלועי סלף ומון ומא אטן אנני אנת[פ]ע
-
[מ]תל מא יציע מני מן מאלי ומן גסמי וסאלתך אן תתפצל ותשק עלי נפס[ך]
-
[א]לכרימה פי אן תנוב עני פי דלך ותחמל עני אלטלוע ואנא ואתק בתפצלך
-
פי דלך פאן כאן [נס]תגיר באללה תם אמר צרורי לא אבוד מן טלועי
-
פיה ולא ממדוחה(!) ען טלועי חמלת נפסי עלי אלצום ואלצעובה ונטלע
-
כמא קדר אללה עלי ואנא מתוקע וצול כתאבך אלכ[רי]ם במא תאמר בה
-
נעול עליה וקד וצית אבי סעיד אן יגתמע בך פאן כאן לא אבוד מן אל
-
חרכה תאמרה יאכד לי מוצע ננזל פיה אין מא תראה ואין כפא אללה
-
פדאלך מן תפצלך וסאלתך אן תאכד לי חסאב בן שעיא במא וזנה עני
-
מצנף וכדאלך מא וזנה איצא הלאל ויצלני טי כתאבך וארגו אן כתאבך
-
באלקרב מני ב[ ד]אלך וכאן וצלני כתאב אלשיך אבי אלפרג בן שעיא
-
יעתב וילום אן ערפה בן קסאסא אני אנא ומולאי אלשיך אבו אלפרג
recto - top margin
-
בן נחום אדאם
-
אללה עזה תכלמ[נא]
-
פיה ענדה ואנא
-
[ סא]לנאה עלי
-
אלוקוף אלי
-
סיף אלאסלאם
-
אדאם אללה
-
סלטאנה פיה
-
פלמא וצל
-
אלמדכור
-
אחצרנאה
-
בין ידי אל
-
גמאעה
recto
- כתבתי לך לפני כן, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ויכה את
- אויביך, מכתבים אחרים, תשובות על מכתביך שהגיעו, ועניתי לך על כל פרט שבהם; אשר
- למה שכתבת, שקיבלת את המשי וכי פרשת אותו ו.... אותו, אכן אני מודה על חסדיך ו....
- על זאת, וביקשתי ממך כי תואיל לשקול אותו ולהציע אותו ולמכור ממנו מה שיתאפשר לך
- וכי תודיע לי באיזה מחיר ומה משקלו, במהרה. כתבת שהלאל לקח ממך
- את הארבעים וכמה אדרות. הודעתיך שקיבלתי מכתב מבן אחי, ובו הוא כותב שמשקל המשי הוא
- שישים רטלים ....; וקיבלתי מכתב מהלאל, ואינו מזכיר כלל שלקח משי כלשהו;
- הדבר הדאיג אותי, וכבר כתבתי מכתב אל דודו ואליו ושאלתי אותם למי למסור
- .... אקווה ששניים אלה אמנם עשו זאת. לפני כן
- ביקשתי מאדוני אבו זכרי יחיא אלפאסי שיעזור לך, אדוני ורבי, למכור את
- המשי הזה ; כמו כן ביקשתי מאדוני אבו נצר בקא בן שויע, יתמיד אלוהים את גדולתו, במכתב,
- שיעזור לך, אדוני, למוכרו, אם תהיה זקוק לאלה השניים. כמו כן הודיע לי אבו סעיד ....
- .... שהוא מתמצא בלקוחותיו וכמי שיקנה אותו; וביקשתי ממנו שימסור ....
- לך, אדוני ורבי, ויעזור לך במכירתו, כי אתה, אדוני ורבי ....
- .... אין לך יכולת למוכרו. וראיתי שבמכתביך, אדוני ורכי יתמיד אלוהים את עזרתו לך,
- אתה מורן אותי לעלות לפסטאט ואתה כותב: יש בעלייתך (לפסטאט) תועלת מבחינות שונות
- אבל הלוא הודעתיך אדוני שיש בי מחלות שונות, הקלה שבהן הגרב; איני יכול
- לשבת ולא לרכוב, וחוץ מזה כדי לעלות אהיה חייב בדמי קדימה ובהוצאות דרך ואיני סבור שיהיה הרווח
- שקול כנגד ההפסד הכספי והגופני שיהיה לי; ביקשתי אפוא ממך כי תואיל לקחת טרחה זו על עצמך.
- מכובדי, ולמלא את מקומי בעניין זה ותפטור אותי מלעלות, ואני בוטח בחסדך
- בדבר זה ; ואם, ישמור אלוהים, יימצא שהעניין הוא הכרחי ואין מנוס מן העלייה
- בגללו, ולא מפלט מן העלייה, אקבל על עצמי את הצום ואת הקושי ואעלה,
- כפי שיגזור אלוהים עלי: אני מצפה אפוא לבוא מכתבך המכובד ובו מה שתצווה
- ועל זה אסמוך. כבר ציוויתי על אבו סעיד כי ייפגש עמך, ואם אמנם לא יהיה מנוס מן
- המסע, צווה עליו שייקח לי דירה שאתגורר בה, במקום שתמצא אתה לנכון ושאלוהים יזמן,
- עשה זאת בחסדך ; ביקשתי ממך שתיקח בשבילי את החשבון של בן שעיא על מה ששילם בעדי,
- מסוכם, וכיוצא בזה גם מה ששילם הלאל, שלח לי אפוא את החשבון כרוך במכתבך; אקווה שמכתב ממך
- נמצא בדרך אלי, עם (הדברים האלה; לפני כן הגיע אלי מכתב האדון אבו אלפרג' בן שעיא,
- והוא נוזף ומאשים שנודע לו מבן קסאסא שאני עצמי ואדוני ורבי אבו אלפרג'
recto, top margin
בן נחום, יתמיד אלוהים את גדולתו, דיברנו אצלו עליו וכי ביקשנו (?) ממנו שיתייצב אצל סיף אלאסלאם, יתמיד אלוהים את שלטונו, בעניינו; על כן כאשר הגיע הנ"ל הבאנו אותו לפני הקהל
ENA NS I.78 2
verso
-
וסאלנאה אן כאן קל]נא ש]יא מן דלך פחלף בין ידי אלגמאעה
-
אנה מא סמע מ] [מן דלך ואנה מא דכרה ענא ולם יקנע
-
מנה דלך ועולנא עלי [אלנ]זול אלי אלכניסה נחרם באסם נפוסנא אן כאן
-
קלנא דלך ובאסם מן תקול פקאל אלכצם ענד אלחצור פי אלכניסה
-
אנא אכפיכם פוקף ואחרם נפסה אן כאן סמע מנא דלך קט או קאלה
-
ענא פשהד עליה כל מן חצר וכתב עליה בד[ל]ך מעשה פתערף ללשיך
-
אלפאצל אלדי באע גמיע מא ביני ובינה בכלאם בן קסאסא ואללה ילק[י]
-
כל אנסאן פעלה וניתה ואלסמאק ואללה יאמולאי מא לה טאלב ולעל
-
באלקרב מן אלאידם יתחרך ונביעה וכאן קד וצל לה מן דאוד מע
-
אלקאפלה כתאב לא שך אן דאכלה חסאב ואנפדתוה טי כתאבה
-
ביד סלמאן אלדי כאן צירפי פי אלבטאטין אלדי כאן ברשיד מתצרף
-
ארג[ו ] תכתב גואבה סרעה ותנפדה נצדרה מע מן [יגי]
-
אן שא אל[לה כצצת] מולאי אלשיך באגל אלסלם ומולאי אלשיך אלגליל [אבו אל]
-
ברכאת [ ] מכצוצא באתם אלסלם ומולאי אבו נצר
-
[א]דאם אללה עזה מכצוצא באלסלם ואנא מנתצר לוצול כתאבה
-
[ ] פלא יוכרה עני ויפעל פי אלקס[ ] ושלום
verso - bottom margin - address
-
[למו]לאי אלשיך אלאגל אבו בשר אזהר בן [מנ]צור בן סגמאר
verso
- ושאלנו אותו אם אמנם אמרנו דבר שכזה; אז הוא נשבע לפני הקהל
- שלא שמע .... (שום דבר) שכזה וכי לא אמר עלינו דבר שכזה ; אבל לא הסתפקו
- לגביו בדבר זה, והחלטנו לרדת לבית הכנסת ולהחרים בשמותינו אנו, אם אמנם
- אמרנו כזאת רעל שם מי שנאמר (שאמרנו) ; ואז אמר היריב משבאנו לבית הכנסת:
- אני אחסוך מכם זאת, ועמד והחרים על עצמו אם שמע בכלל כזאת מאתנו או אם אמר כזאת
- בשמנו, והעיר עליו את כל מי שבא וכתבו עליו בעניין זה מעשה; הודע זאת אפוא לאדון
- הנכבד, אשר מכר כל מה שהיה (בשותפות) ביני ובינו על סמך דברי בן קסאסא; אלוהים יגמול
- לכל אדם כפי מעשיו וכפי כוונותיו. האוג, חי אלוהים, אדוני, אין לו ביקוש, אולי
- בהתקרב ה'אידם' תהיה בו תזוזה ונמכור אותו. לפני כן הגיע בשבילך מכתב מדויד, עם
- השיירה, אין ספק שיש בתוכו חשבון, ושלחתיו כרוך במכתבי (אליך)
- בידי סלמאן שהיה שולחני ב'אלפטאטין', שהיה ברשיד, והיה עוסק במסחר;
- אקווה (שהגיע אליך וכי) תכתוב תשובה עליו במהרה ותשלחנה ואעביר אותה עם מי שיבוא,
- ברצון האל ; אני שולח לך; אדוני ורבי, את מיטב דרישות השלום ולאדוני ורבי, הנכבד אבו
- אלברכאת (ובנו ?) .... מיטב דרישות השלום, ולאדוני אבו נצר(?)
- יתמיד אלוהים את גדולתו, דרישות שלום, ואני מחכה לבוא מכתבך
- .... אל תעכב אותו לי, ועשה בעניין ....; ושלום.
verso, address
לאדוני ורבי הנכבד אבו בשר אזהר בן מנצור; בן סגמאר.