Scholarship on Letter: ENA 2747.10
Letter ENA 2747.10- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #6606. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.
- Location in source
- #646
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- Edition
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA 2747.10 1
recto
-
על שמך
-
לם יכן תאכיר כתבי ען מולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה
-
ואדאם עזה אלא אתר לתכפיף ען חצרתה ואלא אציף אליה
-
שגל סר מן גהתי לאנני אערף מא הו עליה פי הדא //אלוקת// מן שדה
-
אלמרץ ואלצעובה פאסאל אללה תע אן יתם עאפיתה ויסמעני
-
ענה מא יסרני ויתקבל מני פיה צאלח אלדעא ולמא כאן פי
-
יומי הדא אלדי הו ד מצת מן אלול דפע לי אבו אלחסן בן כוליף
-
כתאב ורקעה פוקפת עליהא למא אשגל סרי מן אנה אלי
-
אסעא לם יתכלץ תם דכר תוגיה אכתי וטלועי אנה אלי
-
ענדה אקים מעה ואנא ואללה יאמולאי אשהא אלנאס פי
-
אלאגתמאע בכום מן כל וגה וקד ערפוך אלנאס יאמולאי
-
מא אנה עליה אתר אלצעף ואנני מא אתצרף אלי אסעה
-
אלא עלי אלעצא פאן מן אללה עלי בעאפיה פכיף לי בדלך
-
ואנה ארגו מן אללה דלך פלעל אציב מן ידאויני אלדי אנא
-
הנה לא דוא ולא טביב ולא שי יקויני פי נפסי אסל אללה אל
-
פרג דפעת אלכתאב אלי אבו נגם הלאל פלמא קריה צעב עליה
-
צעובה אלעטימה וקאל מא[ ] קט [ ] אנה
-
יכלפני אמר וירגע ילומני פיה ומא דא הדא כתבה ענדי
-
מחפוצה ויאמרני באלבייע ושרא אלקמח ומע דא מא נערף
-
[] ומא ראית סוא מצחף אלאשלמאת
recto - right margin
-
וקאל אן אראד מצחף אלנביאים אנא ארדה אליה [ ]
recto - top margin
-
אלשיך
-
אבו עלי
-
חזקיל תם
-
סאלתה מן
-
אלבקיאר
-
וקאל
-
פאנהום
-
קאלו
recto
- (2−1) על שמך ; נתאחרו מכתבי אליך, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
- ויתמיד את גדולתך, אך ורק וקודם כול כדי להקל על הדרתך וכדי שלא אוסיף לך
- (5-4) דאגות מצדי, כי ידועים לי רוע המחלה והקושי שאתה שרוי בהם בזמן הזה: מאלוהים יתעלה אבקש שייתן לך רפואה שלמה וישמיעני
- ממך דברים משמחים, ויקבל ממני למענך את מיטב התפילות. וממש
- היום, והוא יום ד' באלול, מסר לי אבו אלחסן בן כליף
- מכתב ותעודה, וקראתי בהם דברים שהדאיגוני,
- שער עכשיו לא יצאת (מן הצרות). עוד כתבת שאשלח את אחותי וכי אעלה אף אני
- אליך ואהיה אצלך; והלוא אני, חי אלוהים, אדוני, יותר מכל אדם אני משתוקק
- להיפגש אתכם, מכל מקום. וכבר הודיעו לך, אדוני,
- כמה אני סובל עדיין בעקבות המחלה, וכי עד עכשיו אני בא לעסקים
- נשען על מקל כל הזמן. אם אבריא, בחסדי אלוהים, אשמח לקבל את הצעתך.
- אני מקווה מאלוהים שכך יהיה, שמא אמצא מי שירפאני, כי במקום הזה שאני
- בו כאן, אין תרופה ולא רופא, ולא שום דבר שיחזק את גופי; אבקש מאלוהים
- שיושיע. מסרתי את המכתב לאבו נג'ם הלאל, ומשקרא אותו היתה לו עוגמת
- נפש נוראה, ואמר .... (סברתי שהוא)
- (18–19) יטיל עלי עסק, והנה הוא חוזר ומאשים אותי בו (כמכתב), ואף על פי כן אני שומר אצלי את מכתביו והוא נותן לי הוראות על מכירה ועל קניית חיטים; ובכל זאת איני יודע
- .... ולא ראיתי אלא את כרך ההשלמות(?)
recto, right margin
ואמר שהוא רוצה את כרך הנביאים וכי אחזיר לו אותו ....
recto, top margin
האדון אבו עלי יחזקאל ; אחר כך שאלתי אותו על הצניף ואמר: הלוא הם אמרו .... (אינם חסרים?)
ENA 2747.10 2
verso
-
שי ואנמא אלקצ[ה] קד צייק עליהום אלאמר אכתר מן אלחאגה ומא
-
יקדרו יתנפסו פי שיי ואלכלאץ הו מן ענדך אסהל אן תאכד
-
כתאב מן סיידנא שר השרים אלי בית דין אעלמתה דלך ותכץ
-
מולאי אכיך אלסלם ותעלמה אן אהלה פי גמלת אלסלאמה
-
ואן גאזת עליהום ועלינא פגעת אן עצימה מן ופאת אבו
-
אלמנצור עזיז עלי ינסי אללה פי אגל מולאי וקד דכל אכוה
-
בה ודפנה וכשף מן אלאב[ ] וכרג פי אלחאל ומא עלמת
-
אן כאן אשתרא אלשיך קמח לאנה כאן אלרגל משגול אל
-
סר אעלמ<ת>ה דלך יכתץ מני מולאי באגל אלסלם וואלד[תה ?]
-
אלסלם ואכתי אלסלם וקד אשגלת סרי [ב]חאלך אננא [ ]
-
ואבו אלפרג ואכוה יקבלו יד סידהום ויכצוה [ ] אלסלם
-
וכלדך(!) ואלדתהום ואכואלהום ויכצו עמתהום אתאם אלסלם ושלום
-
וכתבת סרעה
verso - bottom margin - address
-
מולאי אלשיך אלגליל אבי עמראן שאכר תפצלה שלמה
-
מוסי בר אבי אלחי בר נסים נע לוי
-
נע אללה אלברקי
-
אטאל אללה בקאה
verso
- דבר, אלא העניין הוא שהם במצוקה בגלל עניין זה, יתר על המידה, ואינם
- יכולים לצאת למרחב כלל, אלא בעזרתך; הכי קל הוא שתיקח
- מכתב מאדוננו שר השרים אל בית הדין. זאת לידיעתך. מסור נא
- לאדוני אחיך דרישות שלום והודע לו שבני משפחתו בריאים ושלמים,
- וכי עבר עליהם ועלינו אסון כבד, והוא פטירתו של אבו
- אלמנצור, לצערי הרב; תיבדל, אדוני, לחיים ארוכים; והגיע אחיו
- אצלו(?) וקבר אותו, אבל נתגלה .... ויצא מיד. ואינני יודע
- אם קנה האדון חיטים, כי היה לב האיש
- מוטרד; זאת לידיעתך. קבל נא, אדוני, ממני את מיטב דרישות השלום ולאמך(?)
- דרישות שלום ולאחותי דרישות שלום; אני מודאג בגלל מצבך ....
- ואבו אלפרג' ואחיו מנשקים את ידי אדוניהם ומוסרים לך .... דרישות שלום,
- וכמו כן אמם ודודיהם (מצד האם) והם שולחים לדודתם את מיטב דרישות השלום, ושלום.
- כתבתי בחיפזון.
verso, address
אדוני ורבי הנכבד אבו עמראן מוסא בר אבי אלחי נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים; מורה חסדו שלמה בר נסים נ"ע לוי אלברקי.