Letter: ENA 2730.7
Letter ENA 2730.7What's in the PGP
- Image
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
Description
India Book (IB I, 25). Letter of a merchant in Egypt to the Maghrib containing information on Yosef Lebdi's arrival in Aydhab after a successful trip to India. The writer asks the recipient to buy for him good quality corals and reports on the current state of Egypt and the Nile. He informs the recipient about the arrival of merchants in Qus, and about the merchandise they brought. Remarkable is the piece of information regarding the entire amount of merchandise that has arrived so far in Aydhab: 9,000/13,000 bales of goods. Among these merchants was Yosef Lebdi with a shipment of 80 bales of lac packed in Nahrawara (Gujarat), 50 bales of pepper and other merchandise. Friedman dates the letter to approximately 1101.
Tags
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva (in English)
ENA 2730.7 1

ENA 2730.7.1 recto (IB I, 25)
- [...] כדלך [...]
- [...] קניך י''ב דינ' אשתרא בא[...]
- והי סחבה דאוד בן סגמאר ישתרא [...]
- ביע מרגאן יכון גיד ג'איה פצ[...]
- אלגאת אל צרורה אלי אלספר אלבעיד [...]
- ולם יכפא ענך דלך בסבב אן אלי אליום ד' סנ[ין אנא]
- בטאל וקד כתבת למולאי אלשיך אבי אל.[...].
- פי סבב אלדנא' ובמסעדתה לך והדה אול
- חאגתי ענדך פלא תכיב אעתקאדי פיך
- וקד [.]על. סידי אבי סעיד מכלוף כתב אלי
- אלשיך אבי אלחסן ברכת פי מעני אלדנא' ותסל[ם]
- ל.. פא[ל]לה אללה לא תתואנא עני פי דלך וג[...]
- [...] פאן לם יכפא ען מולאי ואלאמונה [...]
- [...] ולד די[נר] ואחד וקד וצל מנה [...]
- [...] אלבא[...].כם באטל[...]
I, 25
- […] כדלך […]
- […]ד קניך יב דינ אשתרא בה[א ...]
- והי סחבה דאוד בן סגמאר ישתרא [בהא]
- ביע מרגאן יכון גיד גאיה פצ[...]
- אלגאת אל צרורה אלי אלספר אלבעיד [...]
- ולם יכפא ענך דלך בסבב אן אלי אליום ד סנ[ין]
- בטאל וקד כתבת למולאי אלשיך אבי אל.[...].
- פי סבב אלדנא ובמסעדתה לך והדה אול
- חאגתי ענדך פלא תכיב אעתקאדי פיך
- וקד [.]על. סידי אבי סעיד מכלוף כתב אלי
- אלשיך אבי אלחסן ברכ<א>ת פי מעני אלדנא ותסל[ם]
- ל.. פאללה אללה לא תתואנא עני פי דלך וג[...]
- […] פאןִ לם יכפא ען מולאי ואלאמונה[…]
- […] ולד די[נר] ואחד וקד וצל מנה [...]
- [...] אלבא[…].כם באטאל[ה ...]
ENA 2730.7 2

ENA 2730.7.2 recto (IB I, 25)
- [...] אלקרטבי [כא]ן שתא פי אלמהדיה [...]
- [אן כא]ן פעל מעה שיי אשתראה מן אלמהד[יה]
- [...]איצא אללה אן יכון שראך אלי כיר מנה בסע[ר רכיץ]
- [..ל]א עדמתך ולא כלות מנך ואלאהל עלי [...]
- גמלת אלסלאמה כמא תשתהי ותחב ואמא אכב [אר]
- דיאר מצר קד עם אלעאלם אלעדל ואלאמן וקד [...]
- תצב פ[..]א אלסנה מא לא יצף וכאן אלניל חסן בצמ[...] ע[...]
- ואלנאס מקימִין פי קוץ מן דאך אלעהד וקד דכרו אן
- אל... אן שא אללה קד אנפתחת לאן וצלו אלתגאר
- אלדי כאנו בעידאב ואכדו סגלאת אלסלטאן ומרו
- וכאן פי עידאב ג' אלאף עדל וקד וצל אלסעה אליהא
- ו' אלאף וקד וצל פי גמלה אלאולין יוסף בן אלב[די]
- ומעה פ' עדל לאך בשד נהרורה ונ' עדל פלפל ו[...]
- [...]ולה[..].ה ת''ר [... למערו]ף ווצל פרג [...]
- [...]. נדרי מן וצל פי הולאי אלאכרין דכרו אן פ[...]
- [...] ונרגו אעלמך דלך ואסעה אלבצאיע פ[...]
- [...] למצר [......] לי. [....]ל[.] נ''ה ל. [...]
Verso:
- […] אלקרטבי כאן שתא פי אלמהדיה […]
- [אן כא]ן פעל מעה שיי אשתראה מן אלמהד[יה]
- […]איצא אללה אן יכון שראך אלי כיר מנה בסע[ר רכיץ]
- [..ל]א עדמתך ולא כלות מנך ואלאהל עלי [...]
- ...ת אלסלאמה כמא תשתהי ותחב ואמא אכב[אר]
- דיאר מצר קד עם אלעאלם אלעדל ואלאמן וקד [...]
- תצב פ[..]א אלסנה מא לא יצף וכאן אלניל חסן בצמ[...] ע[...]
- ואלנאס מקימין פי קוץ מן דאך אלעהד וקד דכרו אן
- אלטרק אן שא אללה קד אנפתחת לאן וצלו אלתגאר
- אלדי כאנו בעידאב ואכדו סגלאת אלסלטאן ומרו
- וכאן פי עידאב ג אלאף עדל וקד וצל אלסעה אליהא
- י אלאף וקד וצל פי גמלה אלאולין יוסף בן אלב[די]
- ומעה פ עדל לאך בשד נהרורה ונ עדל פלפל ו[...]
- […]ולה[..].ה תר [... למערו]ף ווצל פרג [...]
- […]. נדרי מן וצל פי הולאי אלאכרין דכרו אן פ[…]
- ונרגו אעלמך דלך ואסעה אלבצאיע פ[...]
- [...] למצר ......לי.[....]ל[.] נה ל.[...]
Verso
-
…Your family
-
is well and safe, as you wish and desire. Of late,
-
all the population of the land of Egypt is enjoying justice and safety.
-
The...(harvest?) this year was indescribable. The Nile had been perfectly beautiful.
-
The people had remained in Qūṣ as from that time. They say now
-
that the roads, God willing, have been opened, for the merchants
-
who had been in ʿAydhāb have arrived after having received governmental prescripts and got through.
-
There had been 3,000 bales in ʿAydhāb, and now an additional
-
10,000 {or read: 6,000} bales have arrived. Among the very first arrivals was Joseph Ibn al-Leb[di],
-
who had with him 80 bales of lac, packed in Nahrwāra, and 50 bales of pepper
-
[...] 600 [...] Faraj arrived [...]
-
[...] and those who arrived among those latecomers reported that [...]
-
[...] was lost, and now the goods are…