Letter: CUL Or.1080 J29

Letter CUL Or.1080 J29

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription

Description

Letter that mentions the death of Aharon b. Yeshu'a Ibn al-'Ammani. A man writes to his two brothers in Alexandria. He left Alexandria for Fustat in order to get from the sons of Aharon b. Yeshu'a an authorization to receive an inheritance that was deposited with him for them. The writer succeeded in receiving from the sons of Aharon a letter that instructed the third brother, Abu al-Jith, residing in Alexandria, to give to the bearer of this letter the appropriate document, as well as a letter from the Nagid, Shemuel b. Hanan that instructs his Na'ib (his deputy) in Alexandria to give assistance in regards to the will. The entire matter is connected with a dispute with Bani Musa, a powerful family in Alexandria. We learn from the letter that Aharon was in possession of the court documents and he was in charge of their safekeeping. With his death, this responsibility passed over to his son. (Information from Frenkel)

Image
Transcription
Translation

CUL Or.1080 J29 1r

1r
Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).

Recto

  1. בשמ' רחמ'
  2. כתאבי אליכם יא כואתי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה
  3. בקאכם ואדאם סלאמתכם ואחיאכם ומן חסן אלתופיק לא
  4. אכלאכם אערפכם פיה אנני כרגת מן ענדכם אלכרוג אלדי
  5. תעלמוה וסהל אללה כיר ואלי אכר כתבי הדא אלכתאב אנא
  6. משגול אלקלב ממא תעלמוה ואנני וצלת אלי מצר עלי
  7. גמלה אלסלאמה ואלעאפיה ואנני אגתמעת באולאד אלדיין
  8. בן אלעמאני רחמה אללה ולקית מנהם כל כיר ואכדת
  9. מנהם כתב אלי אכיהם אבו אלגית באמאיר בדפע אלוצייה
  10. אלדי כאנת מודעה לנא ענד ואלדהם תם אכדת איצא
  11. כתאב סיידנא אלנגיד באלשד עלי ידי ובאכד אלוצייה אלי אל
  12. נאיב ענה בתגר אלאסכנדריה. פאללה אללה תתחדתו
  13. פי שי ממא סטרתה לכם פי כתאבי הדא לאלא יסמעו
  14. אולאד מוסי וגירהם ונרגע פי אלצראע פסאעת וקופכם
  15. עלי הדא אל(וציה) כתאב אכתבו לי גואבה סרעה וערפוני
  16. פיה סלאמתכם ומא אנתם עליה וערפוני מא כאן מן
  17. דאך אלסבב אלדי תעלמוה פאני משגול אלקלב מן גהתה
  18. ואללה אללה אן תתואנו פי כתאב תנפדוה מן באב אלסדרה

Right Margin

  1. מע אלסנאהרה
  2. אלי סנהור
  3. ותערפוני גמיע
  4. מא אנא פיה
  5. ולא תתואנו
  6. פיה ושלום
  7. אנתם מכדומין
  8. באתם סלאם
  9. ושלום

Upper Margin

  1. ואנא קד אשתרית
  2. ארבעה דואב פאן
  3. כאן עליי כוף ערפני
  4. ואלא פאכרג אלחקני
  5. אלסנהור נצבר מא
  6. ינפעל ונדפע לך אל
  7. כתב ושלום
  8. ואלם יכון עלי כוף ואלא
  9. דכלת אליכם ואלסלאם.

Address

  1. יצל הדא אלכתאב אלי אבי אלמני יצל הדא אלכתאב
  2. בן אסמאעיל בן אלמשחאני אבן לאברהים אלפאכראני
  3. חביב אלמדכור אל(כאתב) פאצד
  4. ושלם{!}

Footnotes

  1. בן אלעמאני, ירחם עליו האל: כלומר נפטר. המכתב הזה נכתב כבר לאחר פטירתו של אהרון בן ישועה אבן אלעמאני.
  1. הנגיד בתקופה זו הוא שמואל בן חנניה.
  2. רמז לשיטת השלטון בתקופת הנגידות. לנגיד יש 'נאיב' - ממלא מקום ונציג מטעמו בכל קהילה.
  1. המילה 'צוואה' מחוקה במקור.
  1. באב סדרה: הכניסה בדרך היבשה לאלכסנדריה.

Right Margin

  1. סנהור: עיר שדה יבשתית קטנה ליד אלכסנדריה.

Address

  1. האומן: במקור אלפַאצִד. פאצד הוא בדרך כלל מקיז דם מקצועי, אך גם כל אוּמַן אחר. ראו מילון דוזי. מאחר שכאן מדובר בכדר [=פאכ'ראני], מן הסתם הכוונה לאומן ולא למקיז דם.
  2. הסופר שכתב את המכתב טעה ורשם בתחילה בטעות 'אלכאתב' [=הסופר]. אחר כך מחק ותיקן.

CUL Or.1080 J29 1v

1v
Image Permissions Statement
  • CUL Or.1080 J29: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.