Letter: T-S K25.230
Letter T-S K25.230What's in the PGP
- 1 Transcription
Description
Letter from an anonymous agent to Dāwūd ibn ʿImrān, Fustat. In which the writer asks the recipient, a well-known merchant, for further details concerning a commentary on the Torah that he had commissioned from Abū l-Faraj Furqān ibn Asad (Yeshuʿa b. Yehuda), the Qaraite scholar in Jerusalem. Dāwūd ibn ʿImrān hadn't specified whether Abū l-Faraj to copy the text in Hebrew or Arabic script, so the agent writes to ask. Dating: after 446/1054, when Yeshuʿa composed his tafsīr on the Torah. Recycled in the 12th century for a Hebrew-Arabic dictionary of the Mishnah in Hebrew characters.
Image
Transcription
Translation
Editor: Khan, Geoffrey
Geoffrey Khan, "On the Question of Script in Karaite Manuscripts: New Evidence from the Genizah," Bulletin of the John Rylands Library 75, no. 3 (n.p., 1993), 133–42.
Verso
- رسمته من خطاب الشيخ ابي الفرج فرقان بن اسد الامر [ ]
- لاجل النسخ المعول فيه على اىتمامه فسلم الى جزاين من الكلام في
- العرووث برسم حضرته وذكر انه قد كان استاذنه دفعة بعد اخرى في
- باب التفسير الذي كان التمس منه يظهر هل يوثره بخط عبراني
- ام عربي فلم يرده جواب بما يعتمده في ذلك وانه منتظر ما يرد به
- الجواب ليعمل نسخته وهو يخصه باجل السلم واكرمه ويصف من
- شوقه وزاىد وحشته لحضرته ما لا يستوعب شرحه كتاب ولا يحتوي
- عليه خطاب والله تعالى [ ]...ببقاىه وبعـ. [ ]
Verso, right margin
- وانا شاكر لصحة [ ]
- وهو مواصل الينا علـ[ـى] الشكـ[ـر]
- يخص حضرته المحـ..[ ]