Letter: T-S K25.230

Letter T-S K25.230

What's in the PGP

  • 1 Transcription

Description

Letter from an anonymous agent to Dāwūd ibn ʿImrān, Fustat. In which the writer asks the recipient, a well-known merchant, for further details concerning a commentary on the Torah that he had commissioned from Abū l-Faraj Furqān ibn Asad (Yeshuʿa b. Yehuda), the Qaraite scholar in Jerusalem. Dāwūd ibn ʿImrān hadn't specified whether Abū l-Faraj to copy the text in Hebrew or Arabic script, so the agent writes to ask. Dating: after 446/1054, when Yeshuʿa composed his tafsīr on the Torah. Recycled in the 12th century for a Hebrew-Arabic dictionary of the Mishnah in Hebrew characters.

Image
Transcription
Translation

Geoffrey Khan, "On the Question of Script in Karaite Manuscripts: New Evidence from the Genizah," Bulletin of the John Rylands Library 75, no. 3 (n.p., 1993), 133–42.

Verso

  1. رسمته من خطاب الشيخ ابي الفرج فرقان بن اسد الامر [     ]
  2. لاجل النسخ المعول فيه على اىتمامه فسلم الى جزاين من الكلام في
  3. العرووث برسم حضرته وذكر انه قد كان استاذنه دفعة بعد اخرى في 
  4. باب التفسير الذي كان التمس منه يظهر هل يوثره بخط عبراني 
  5. ام عربي فلم يرده جواب بما يعتمده في ذلك وانه منتظر ما يرد به
  6. الجواب ليعمل نسخته وهو يخصه باجل السلم واكرمه ويصف من
  7. شوقه وزاىد وحشته لحضرته ما لا يستوعب شرحه كتاب ولا يحتوي 
  8. عليه خطاب       والله تعالى [       ]...ببقاىه وبعـ. [        ]

Verso, right margin

  1. وانا شاكر لصحة [       ]
  2. وهو مواصل الينا علـ[ـى] الشكـ[ـر]     
  3. يخص حضرته المحـ..[      ]