Scholarship on Legal document: T-S 12.115
Legal document T-S 12.115- Bibliographic citation
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #7571. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- Discussion
- Bibliographic citation
- S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3092/.
- Location in source
- 6F.2.2 12.1-300/T-S 12.115
- 6F.2.2 12.1-300/T-S 12.115
- Relation to document
- Digital Edition
- Edition
- Bibliographic citation
- Marina Rustow's digital translation, available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3092/.
- Relation to document
- Digital Translation
Image
Transcription
Translation
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S 12.115 1r
°
S. D. Goitein's unpublished edition (1950–85).
- [ ]... יומ . . ב[
- [ ] . . . . . . . . . . . . תגרות בי ומשם[ . . . . . . . . . . ] . . . . . .[ ]
- [ ] .... עמי בענין חצירי שקניתי אצל חמיו ואו [ . . . . ]הקרקע שלמ[ ]
- [ ] .... מקנה כתוב בלשון ישמעאלים חתום בערכאות שלגוים מקוי[ ]
- [ ] . . בקרקע מהלך זה בלתי דריכתו לקיטון שלו בלבד ועיקר הקר[קע ]
- [ ] . . ירתי למבשר זה כי בעוד יוסף חמיך אבי הנערה הזאת בחיים [ ]
- [ וע]ד עת מותו לא ערער כלום בקרקע זה ופעם אחת אמרתי לו ל[ ]
- [ ]...ראייה ואני מבקש ממך שתמכור ממני דריכת כף רגל שיש לך .[ ]
- סותם פתח הקיטון הזה כדי שלא תינזק וסתם אותו והרי הוא סתום [ ]
- צדקה כי אין לו בקרקע מהלך זה אלא דריכת כף רגלו בלבד ולא שמע [ ]
- ואמר לא אקבל אלא הקרקע בין אשתי ובינך שוב אמרתי לו נלך ונדון [ ]
- ראשו והר וסיר[...] ל [...]ל אלא אומר נלך לדיני גוים והוכיחוהו אנשים [ ]
- במרדו וחציפ[ו . . . . . . . . . . ]תיר וכראותי מעלליו ואין ביד דייני יש[ראל ]
- זה ולהחזירו [ . . . . . . . . ]אתי שילך וישחיד ויסיר הלוח הכתוב [ ]
- המסומר על פ[ . . . . . . . ]ה ובאתי אצל הרב ר שמריה שמר[ ]
- עדן וסיפרתי ל[ . . . . . . . . ] . . . . . . מבשר זה . . . הוא מל[ ]
Marina Rustow's digital translation.
Recto
- [ ] ... day... in [ ]
- [ ] ... disputes with me. From there [...] ... [ ]
- [ ] ... with me regarding my courtyard, which I bought from his father-in-law....[...] the land belonging to ... [ ]
- [ ] a deed written in the language of the Ishmaelites, signed in the gentile courts, validate[d ]
- [ ] ... land, this passageway, without allowing him access to his chamber only. The main la[nd]
- [ ] ... I [to]ld this Mevasser that while Yosef, your father-in-law, the father of this girl, was alive [ ]
- [and] until the time of his death, he made no claim on this land. One time, I said to him, [ ]
- [ ] ... proof. I request from you that you sell from (!) me the right of way that you have. [ ]
- blocks the entrance to this chamber, so that it will not be damaged. He/it blocked it, and behold, it is blocked. [ ]
- justice, since the only access he has to this land is the right of way. He did not listen [ ]
- He said, "I will accept only the land between my wife and you." Again, I said to him, "Let us go and get a judgment" [ ]
- his head. ... [...] but says, "Let us go to gentile courts." People rebuked him [ ]
- for his rebellion and insolence [...] ... When I saw his deeds and that the Je[wish] courts have no [power in?]
- this to return him [...] ... that he should go and be corrupt and remove the written board [
- nailed on the [...] ... I came to m(aster) Shemarya, may [his Rock] preserve [him, son of ..., may he rest]
- in Eden, and I told [...] ... this Mevasser ... he ... [ ]
T-S 12.115 1v
°