Scholarship on Legal document: CUL Or.1080 13.52
Legal document CUL Or.1080 13.52- Bibliographic citation
- Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
Image
Transcription
Translation
Editor: Olszowy-Schlanger, Judith
Translator: Olszowy-Schlanger, Judith (in English)
CUL Or.1080 13.52 1r
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
Recto, Left Side
- טועה ולא שולה ולא מוכרח כי אם בתום ''
- גופי וגמר דעתי וברצוני וחפצי ותאות נפשי
- שנשאתי וקניתי וקדשתי את פל' הנערה "
- הבתולה בת פלי להיות לי לאשה על טהרה
- וקדושה באהבה וחיבה במהר ובשטר ''
- [ו]בעדים ובביאה כמצות משה איש האלהים
- זכ' לב' וכדת ישראל הקדושים והטהורים ''
- ואני אלביש ואכסה ואכלכל ואכבד ואיקר
- אותה ואעמוד בכל צרכיה וחפצה כדי כוחי "
- והשגת ידי ואהיה עמה באמת וצדק באהבה
- וחיבה ולא אתאונן ולא אתאנה לה ולא אעשוק
- ולא אגרע אותה שארה כסותה ועונתה כבני
- ישראל הזנים והמפרנסים והמלבישים "
- והמכסים והמכבדים והמיקרים את נשיהם
- הכשרות ועושים כל הראוי להן באמונה ''
- ויושר והמהר שהתניתי וקצבתי לה חמשים
- כסף מהר בתוליה ואן כאנת ארמלה "
Recto, Right Side
- הדת הזאת ולעשות חסד : יי' אלהי אבותיכם :
- יי' עז לעמו יתן : ברוך יי' לעולם : ס
- כתבה ביום כן בשבוע
- ואן ארדת בשבת בכן וכן לחדש פל' בשנת כן
- וכן למספר יונים בירושלם עיר הקדש תבנה "
- במהרה שדי ישקיף ברחמיו משמי מרומיו "
- ויקנא לקדושת שמו ויבנה ביתו ואולמו וישיב ''
- כבודו להדומו וירחם סגולת קהלו ועמו ויחיש "
- פדותם וימהר קץ גאולתם ויקבץ פזורי עדרם "
- ויטעם על אדמתם וינחילם נחלתם ויקיים כל
- בשורותיו הצפונות לשאריתם במהרה אמן '
- בצלע האלף בירושלם עיר הקדש קרית מלך רב
- אלהים יכוננה עד עולם סלה ' ביום הזה בא "
- פל' בן פל' לפני הזקנים החתומים למטה בספר "
- הזה ויאמר אליהם היו עלי עדים וקנו ממני מעתה
- וכתבו וחתמו עלי בכל לשון שלזכות שאני "
- אומר לפניכם ואני לא אנוס ולא שוגה ולא ''
Right Margin
- אן כאן כהן תכתב אלכתבה תבתדי בשם אל עולם: הצליחו האלהים : ביי' יצדקו : כי
- שפתי : וכהניה : ולכהנים הלוים : המה יבואו אל מקדשי : [ואן כ]אן לוי אשר לא יספר :
- בית הלוי : ברוך יי' מציון: ואן כאן ישראל שוש אשוש : [אז ימלא שחוק פי]נו :
Bottom Margin
- יתומים היינו : אבי יתומים : קול ששון : ואן כאן מטלקה
- ארמלה תקול אל תיראי כי לא ת' : לא יאמר לך עוד עזובה : כי יש יום : כי אלהים יושיע : וזרע עבדיו : ברוך יי' : ביום כן וג'
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
Recto, Left Side
- in error, not drunk and not forced, but with full
- physical faculties and with full resolve, according to my will, wish and the desire of my soul
- I married, performed the qinyan and betrothed such-and-such, the young girl,
- the virgin, daughter of so-and-so to be my wife in purity
- and holiness, with love and affection, by mohar, writ,
- witnesses and sexual intercourse, according to the commandment of Moses, the man of God
- of blessed memory, and according to the custom of Israel, the pure and the holy ones.
- And I will dress, clothe, support, esteem and respect
- her, and I will fulfil all her needs and desires to the best of my strength
- and possibilities. And I will be with her in truth, justice, love
- and affection, and I will not afflict, act against or oppress her
- and I will not diminish her food, clothes and sexual intercourse like the children
- of Israel who feed, support, dress
- clothe, esteem and respect their pure wives
- and do all they owe them in faithfulness
- and honesty. And the mohar that I stipulated and allocated for her is fifty
- coins of silver, mohar of her virginity. And if she is a widow
Recto, Right Side
- this custom and to accomplish a pious deed. The Lord, God of your fathers (Ex. 3: 15).
- The Lord will give strength to His people (Ps. 29: 11). The Lord is blessed for ever (Ps. 89: 53).
- Ketubba on the day so-and-so of the week (shabbat)
- or if you want, of the week (shavūᶜa), on the day so-and-so of the month so-and-so, of the year so-
- and-so of the era of the Greeks, in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt
- promptly. The Mighty God will look in His mercy from His elevated heaven
- and He will defend zealously the holiness of His name. He will rebuild His temple and His hall, and return
- His Glory to His throne. He will have mercy of His chosen community and His people, and He will hasten
- their redemption and dispatch the term of their delivery. He will gather together the dispersed ones of their herd,
- He will plant them on their land and make them inherit their inheritance. He will fulfil all
- His hidden news to their remnants soon, Amen.
- In Selᶜa ha-'Aleph, in Jerusalem, the Holy City, the town of the great king,
- may God establish it for ever, Sela. On that day came
- so-and-so son of so-and-so before the elders who sign below in this document
- and said to them: Be my witnesses, perform with me the qinyan now,
- write and sign about me, with full rights what I am
- saying before you. And I am not coerced, not mistaken, not
Right Margin
- If he is a Kohen, when you write the ketubba begin by: In the name of the Everlasting God. God made him prosper (II Chron. 26: 5). In the Lord they will be justified (Is. 45: 25). For
- the lips of (Mal. 2: 7). And its priests (Ps. 132: 16). And to the priests, the Levites (Jer. 33: 18). They will come to my Temple (Ez. 44: 16). [If he is a] Levite: Which cannot be counted (Jer. 33: 22).
- The house of Levi (Ps. 135: 20). Blessed be the Lord from Zion (Ps. 125: 21). And if he is a simple Israelite: I will truly rejoice (Is. 61: 10). [Then our mouth will be filled with laughter] (Ps. 126: 2).
Bottom Margin
- We were orphans (Lam. 5: 3). The father of the orphans (Ps. 68: 6). The sound of joy (Jer. 7: 34). If she is a divorcee [or] a widow you say: Fear not. You will not be ashamed (Is 54: 4). It will be no more said about you the forsaken one (Is. 62: 4). The day will come (Jer. 31: 5). For the God will save (Ps. 69: 36). The seed of His servants (Ps. 69: 37). Blessed be the Lord (Ruth 4: 14). On the day so-and-so, etc.
CUL Or.1080 13.52 1v
Verso, Left Side
- שבת משוש תפים : שבת משוש לב[ינו]
- נפלה : ואתה צדיק : אחינו החתן שוב [נ]שוב
- אליך כעת חיה ולך מן הנערה הזאת בן : ואחותינו
- הכלה למועד הזה כעת חיה את חבקת בן :
- אחותינו את היי : אלי תן לה : ואלהי ישראל "
- ברב רחמיו וברוב חסדיו ישקיף על עמו ועל
- מקדשו ועל היכלו ונערהו מעפרו יקוממהו
- מהפכתו יטהרהו מטמאתו וירחיק מחרפיו "
- ומגרפיו ויסיר הקברים מסביבתיו ויעמיד ''
- השוערים על שעריו והכהנים על ''''
- משמר[ו]תם יבנהו בנין מפואר בנין מקויים ''
- בנין מהודר בנין משכלל בנין שלא ינתש ולא
- יהרס עוד לעולם וישיב כבודו אל נוהו ונחזנו
- עין בנין ככת' קול צופיך : וכת' והנה כבוד
- אלהי ישראל: בחיינו ובחייכם ובחיי כל עמו '
- בית ישראל ואמרו אמן : ואתם אחינו הקהל
- הקדוש המכובד אשר נקבצתם [ל]קיים את
Verso, Right Side
- תכת[ב] חמשה ועשרים כסף מהר בעילתה :
- ועוד הוספתי לה כן וכן דרכ' טובים הדורים
- עגולים שקולים במשקל עשרה שבעה'
- קדמתי לה מהם לפני בואי אליה כן וכן דרכמנ'
- וחמשים הכסף אתנם לה ביום הזה בעת ''
- קדושיה וישאר לה עלי ועל נכסי אחרי חוב
- אמת מוחזק וקיים' ותשמע פלונית זאת ''
- הבתולה בת פל' זה ותרצה בדעה גמורה וחפץ
- שלם ולא אונס להנשא לו ולהיות אשתו ועזרו
- בטהרה וקדושה ויראה ולשמוע בקולו ולכבדו
- וליקרו ולעשות בביתו כל שבנות ישראל הכשרות
- עשות בבתי בעליהן ולהתנהג עמו באהבה ''
- וחיסה וישרת לב ואמונה ולהיות תחת ממשלתו
- ואליו תשוקתה ותרצה פלונית זאת ותעמיד
- לה פקיד את פ' בן פ' לעמוד בדבריה ולראות
- בעסקי נשואיה ויעידו עליה בזה אנשים "
- נאמנים ונתבררה עדותם לפנינו והם פל' בן
Verso, Left Side
- The joy of the timbrels had ceased (Is. 24: 8). They joy of the heart had ceased.
- had fallen. You are the just (Neh. 9: 33). Our brother, the groom, when we again return
- to you, according to the time of life (II Kings 4: 16), you will have a son from this young girl (inspired by Ruth 4: 13). And you, our sister,
- the bride, at that time, according to the time of life, you will embrace a son (II Kings 4: 16).
- our sister, you are (Gen. 24: 60). My God, give her. And the God of Israel
- in His great mercy and compassion will look upon His people, upon
- His sanctuary and upon His temple. He will shake it of its ashes, he will raise it
- from its destruction, purify it from its impurity, and He will remove those who insult
- and those who sweep it away. He will again establish graves around it, and establish
- the porters in its gates (inspired by II Chron. 23: 19) and the priests on
- their watches (inspired by II Chron. 35: 2). He will build it as a beautiful building, an established building.
- a glorious building, a perfect building, a building which will not be eradicated
- and which will never be destroyed. And he will return His Glory to his dwelling and we shall contemplate it with our
- eyes, a building, as it is written: The voice of your watchmen (Is. 52: 8). And it is written: And behold, the Glory of
- the God of Israel (Ez. 43: 2). In our lifetime, and in your lifetime, and in the lifetime of all His people,
- the House of Israel. Say: Amen. And you, our brethren, the holy and esteemed congregation, who have gathered together to fulfil
Verso, Right Side
- this custom and to accomplish a pious deed. The Lord, God of your fathers (Ex. 3: 15).
- The Lord will give strength to His people (Ps. 29: 11). The Lord is blessed for ever (Ps. 89: 53).
- Ketubba on the day so-and-so of the week (shabbat)
- or if you want, of the week (shavūᶜa), on the day so-and-so of the month so-and-so, of the year so-
- and-so of the era of the Greeks, in Jerusalem, the Holy City, may it be rebuilt
- promptly. The Mighty God will look in His mercy from His elevated heaven
- and He will defend zealously the holiness of His name. He will rebuild His temple and His hall, and return
- His Glory to His throne. He will have mercy of His chosen community and His people, and He will hasten
- their redemption and dispatch the term of their delivery. He will gather together the dispersed ones of their herd,
- He will plant them on their land and make them inherit their inheritance. He will fulfil all
- His hidden news to their remnants soon, Amen.
- In Selᶜa ha-'Aleph, in Jerusalem, the Holy City, the town of the great king,
- may God establish it for ever, Sela. On that day came
- so-and-so son of so-and-so before the elders who sign below in this document
- and said to them: Be my witnesses, perform with me the qinyan now,
- write and sign about me, with full rights what I am
- saying before you. And I am not coerced, not mistaken, not