Letter: T-S 10J18.1
Letter T-S 10J18.1What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from Miryam to her brother, Moses Maimonides (1170-1204). Miryam asks her brother to enquire after the whereabouts of her son and to induce him to contact her, last quarter of the 12th century.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Goitein, S. D. (in Hebrew)
T-S 10J18.1 1r
S. D. Goitein, "A New Autograph by Maimonides and a Letter to him from his Sister Miriam" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 32, no. 2 (n.p.: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1963), 184-194.
- אלחכם אלמעטם רבנא משה שצ מלתזמה תעטימך (!) מרים אוכתך
- אדאם אללה רפעה מולאי וסידי ותאגי וצוי ופכרי ו (
- ועלא דרגתה ואסמי בהגתה וזין חצרתה בטאעתה ולא (זאל
- עאליא ודכרה סאמיא וסעדה מתנאהיא... (
- אעלי ולו ראיתני לם תמיזני מן סו חאלי ועצים ..... (וסבב
- דלך אלולד אלדי לי אלדי עמית עני אכבארה וצאר מתל (מן
- פי ביר פלם יצלני קט מנה כתאב ולא חצלת לה (
- ולא נעלם לה מסתקר וצרת בסבב דלך באכיה
- צאימה ומצא הו עני ונסאני ואלהאהה (!) עני.. (
- כיר אם גירה וא.. לם ילקיני ענה שי פא(
- פהו מקדמה ..ן כנת פי כיר פלא אסת(
- ולם נחסב מנך אלא אן תכון לי פי דלך מ(
- אן נצאבך מלם וחקך אעטם
- אלמ.. אלתרביה
- לי בחאלה וחית מסתקרה..( הל
- הו פי אלמוצע אלמזדאן בך פ(
- לי ואן כאן הוא גאיבא פי מוצע (אכר פאנפד
- לה כתאבי וכתאב מן קבלך באלוצ(יה
- פעסי יכאתבני ויערפני גליה אכב(ארה...
margin
- וכתאב מן קבלך לי בפצלך פליס יעגזך מן יוצלה תערפני גמיע אמורה תשרח בדלך צדרי
- ותסכת בכאי ותשפי גלילי וענאי פעלת מאנא מתפצלא ואל(סלאם אל...אל)אעז אלאכד עלי מולאי וסידי
- (......) עבידך יכצוך באתם אלסלאם ותכץ בסלאם גמ(יעכם ? ואקרא סלאמי ע)לי דויד אכיך וכואתך
- צאנהם אלל(ה... nrot) אפצל אלסלאם (וכאתבה פלוני בן :eb yam .nrot) יעקב חזן יקרא עלי
top of page
- גמיעכם אלסלאם
the address on the backe of the page
- ...אל) מעטם אלסנד אלמכרם סידנא ועמאדנא אלאקדם מרנא ורבנא (משה ה...
- המופלא הכתר המעולה בן כבוד רבנו מימון זצל ירום הודו (ויגדל כבודו ?)
S. D. Goitein, "A New Autograph by Maimonides and a Letter to him from his Sister Miriam" (in Hebrew), Tarbiz / תרביץ 32, no. 2 (n.p.: Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, 1963), 184-194.
Recto
- (אל) החכם המהודר רבנא משה ש״צ (מאת) החייבת בהידורך מרים אחותך
- יתמיד ה׳ מעלת אדוני ומרי וכתרי ואורי ופארי ו(
- ויגדיל מעלתו וירים תפארתו ויקשט את הדרתו ביראתו ואל (יחדל שמו להיות
- נעלה וזכרו ואושרו מגיע לשיאו
- ולו ראית אותי, לא היית מכיר אותי מרוע מצבי ועוצם … (וסבת
- הדבר הבן אשר לי אשר נעלמו ממני ידיעותיו והיה כמי (שנמצא
- בתוך באר ולא הגיע אלי שום מכבת ממנו ולא ..
- ואיני יודעת את מקום הימצאו ובסיבת זה הייתי לבוכה
- וצמה והלך הוא מאתי ושכחני והסיח דעתו ממני (עניין
- טוב או אחר
- ?
- ואיני חושב עליך אלא שאתה תהיה לי בעניין זה ל(עזר
- כי מעמדך הוא המקיף וזכותך בו הגדול ביותר
- (הודיעני נא
- מה מצבו והיכן מקום הימצאו (האם
- הוא במקום המקושט בך (הודעני
- נא ואם הוא נעדר ובמקום (אחר, שלח
- לו מכתבי ומכתב מצדק עם דברי (מוסר
- שיואיל נא לכתוב אלי ויודיעני כלל יד (יעותיו