Letter: Bodl. MS heb. a 3/23

Letter Bodl. MS heb. a 3/23

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Letter from Yiṣḥaq b. Simha al-Naysaburi, in Alexandria, to Ulla ha-Levi b. Yosef, Fustat. Dating: around 1080. Concerns trade in saffron and other spices, and in silk, and lists prices. Mentions some details about ships. The writer mentions a third partner. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #739) VMR

Tags

Image
Transcription
Translation

Bodl. MS heb. a 3/23 23 recto

°
23 recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

Recto

  1.         בש'מך רח'
  2. וצל כתאב מולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה
  3. ואדאם עזה ונעמאה ותאידה ותמכינה וכבת
  4. אעדאה ואלדי דכר מן אלשוק והו ענדנא – –
  5. באצעאפה פאסאל אללה תעאלי בקרב אלאגתמאע
  6. בפצלה ומנה והו ולי דלך ואלקאדר עלי כל שי
  7. ואמא אלדי דכר פי מעני זעפראן כאן קד תקדם
  8. כתאבי בדלך אלי חצרתה ודכרת פיה קלה
  9. לפרח אנתם תערפון מא חסבת אלזעפראן אלמן
  10.  ו' די'נ' אלא בקולך קלת דפעו ו די'נ' פי דמיאט
  11.  ואנא מא ראית זעפראן אמא ערפתה מא
  12.  יכרג מן תחת יד אליהוד שי פי כיר כאצה
  13.  מן יד אבן מסעוד מא ילזמני ואמא אלמחמודה
  14.  איצא מא ראית בעד גבנא הונא ופתחנא נצפה
  15.  דקאק מא תסוא ד' דנאנר אלמן ואנת חאסבתה
  16.  ו' דנ'נ' אלמן יכון פי אלאתנין תפאוד י'ח' ד'י'נ'
  17.  חצתה ו' ד'י'נ' מתל מא אכד אלרבח לה פי
  18.  זגאג ד' די'נ' גיר תלת אדא ביעתה אלזגאג
  19.  תאכד תלתה והו תחת ידך ואלבאקי דינארין
  20.  ותלת תאכדה מתל מא פעלת אנא כאן לה
  21.  דינארין מא כרגת מן מצר חתי וזנתה ענד
  22.  אלשיך אבו אלחסין גיר חצורה יריד יפעל כדלך
  23.  אמא פי מעני אלחריר לא תלז פי ביעה ולא
  24.  תצ'מן אנת אלשיך אבו נצר חתי יביע תכלו אן
  25.  רגע כ'ה' //אלעשרה// בענא מא לנא חאגה בביעה אן כאן
  26.  גא זבון וטלב אלדי ענדה [[ב]] כמא קלנא לה
  27.  פביע לו לא לא תביע אן כאן כסארה נחנא
  28.  אולא עלינא מהל אמא פי מעני תוב דיבאג
  29.  מא דכרתני פי אלכתאב אלאכר אני איש כאן
  30.  מנה אשתהי תכברני פי אלכתאב ואמא
  31.  אלחריר אלדי ביני ובין מולאי אלשיך אבו מנצור
  32.  אנפ/ד/תה אליה חתי יעמל פיה בראיה אלסעידה
  33.  ואמא אלמחמודה אלדי כאן קדים ענדי ביעתה[א]
  34.  כיף מא גאי ואמא אלאכר אלדי גאו מע פרח
  35.  מא קדרנא נביע באקיה אלי אלאן נצפה [
  36.  ואמא אלבצאיע כלה מא תסוא הונא שי
  37.  אסתכרנא וגהנא כלה ללגרב ואבו אלפרג
  38.  מסאפר אלי אלגרב אללה יכתב סלאמתהם ויסהל
  39.  עליהם אלנאס אלסנה כלהם בצ'רורה יסאפרון
  40.  אן כאן כלאוה בצאעתהם הונא מא יאכודון
  41.  שי ואמא רבאעי אכדת מן צ'אפר וכאן קד
  42.  כתבת כתאב עלי יד אבו נצר ואנפדת אל
  43.  גפנה וכמארה אלמלחפה תמו פי יומנא הדה
  44.  נאכד מן צאנע ואלמקטע נשתרי מקצור
  45.  מפרוק ואן גא כבר מן אלשאם או מן אלימן
  46.  תכברני אמא פ[       ] מרכב אלי טראבלס
  47.  אקלע מן הונא ואליום חתי אקלע [               ]
  48.  גרבי ואלשכתור אלדי בקי הונא יקולון [[גא י]]
  49.  גדא יקלע והו יום אלכמיס כ'ד' מן ניסן ואלמראכב
  50.  כלהם מנגזין ללאקלאע והם מנתצרין

Recto, right margin

  1. טארוס אלגדיד(?) יכץ חצרתה באפצל אלסלאם ואן //כאן// חאגה תשרפני בקצאהא
  2. וגואב אלכתאב סרעה ואלאצדקא כלהם מכצוצין באפצל אלסלאם ואן כאן געפרי ואבו
  3. נצר פי מצר ילזמהם בספר חתי
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 4.

recto

  1. (2−1) בשמך רחמ'. הגיע מכתבך, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים
  2.  
  3. ויתמיד את גדולתך ואת חסדיו ואת עזרתו לך, ואת יכולתך, ויכה את
  4. אויביך. מה שכתבת על געגועיך, אצלנו הם
  5. כפליים. אבקש מאלוהים יתעלה שיקרב את פגישתנו
  6. בחסדו ובטובו, הלוא הוא קרוב להיענות וגיבור לעשות כחפצו.
  7. אשר למה שכתבת בעניין הכרכום, כבר לפני כן
  8. כתבתי על זאת אל הדרתך וכתבתי במכתב על 'קלה'
  9. של פרח. אתם יודעים שחישבתי את הכרכום מן
  10. בו' דינרים אך ורק מפני שכך אמרת; אמרת ששילמו ו' דינרים בדמיאט,
  11. ואילו אני אך ראיתי כרכוס, מיד ידעתי שלא
  12. יצא דבר מידי היהודים בטובה, ובייחוד
  13. מידי אבן מסעוד, ככל שנוגע לי. אשר לחבלבל
  14. כיוצא בזה, מה שראיתי אחרי שהבאנו (אותו) הנה ופתחנו את מחציתו
  15. היה מפורר, אינו שווה (אף) ד' דינרים המן; ואתה חישבת אותו
  16. ו' דינרים המן; בעד השניים יהיה לך רווח י"ח דינר,
  17. חלקו ו' דינרים, כפי שקנה. הוא מרוויח על
  18. (כלי) הזכוכית ד' דינרים פחות שליש. אם תמכור את (כלי) הזכוכית,
  19. קח מהתמורה שליש, כי היא אצלך והיתרה שני דינרים
  20. ושליש תיקח, כפי שעשיתי אני; היו לזכותו
  21. שני דינרים, שילמתי לו אותם עוד בטרם צאתי מפסטאט, דרך
  22. האדון אבו אלחסין, שלא בנוכחותו, כך הוא רוצה שייעשה.
  23. אשר לעניין המשי, אל תלחץ למכור אותו ואל
  24. תערוב אתה לאדון אבו נצר שימכרנו; עזבו אותו; אם
  25. יהיה שוב כ''ה בעד עשרה נמכור, ואין לנו צורך למכרו. אם
  26. יבוא לקוח ויבקש מה שאצלו כפי שאמרנו לו,
  27. אז מכור, ולא אל תמכור; שמא יהיה הפסד, ואנחנו
  28. מוטב לנו שלא להיחפז. ובעניין בגר המשי
  29. שכתבת לי במכתב האחר,
  30. רצוני כי תודיע לי במכתב מה היה בסופו. אשר
  31. למשי שבשותפות ביני ובין אדוני ורבי אבו מנצור,
  32. שלחתי אותו אליו שיעשה בו על פי דעתו המבורכת.
  33. ואילו החבלבל שהיה אצלי מקודם, מכרתיו
  34. כפי שהזדמן, ואילו את האחר, שהביא פרח,
  35. לא יכולנו למכור, וחצי ממנו נשאר עד עכשיו ....
  36. ואילו כל הסחורות כולן אינן שוות כאן כלום.
  37. ביקשנו את חסרי (אלוהים) ושלחנו הכול למגרב. אבו אלפרג'
  38. נוסע למגרב, אלוהים יכתבם לשלום ויצליח
  39. דרכם. הבריות כולם במצוקה השנה, הם נוסעים
  40. משמסיימים (למכור) את סחורתם כאן, אינם קונים
  41. דבר, אשר לרבע הדינר, לקחתי מאת טאפר. לפני כן
  42. כתבתי מכתב בידי אבו נצר ושלחתי
  43. את הקערה ואת הצעיף שלו. את הסודר השלימו ממש היום
  44. אקח אותו מהאומן; את האריג אקנה מכווץ,
  45. חתוך. אם תבוא ידיעה מהשאם או מתימן
  46. הודע לי ; .... אסע לטראבלס,
  47. אפליג מכאן; והיום, כדי שאפליג....
  48. מגרבי; אומרים שה'שכתור' שנותר כאן
  49. יפליג מחר, כלומר ביום ה' כ"ד בניסן. האוניות
  50. כולן מתכוננות להפלגה והן מחכות

recto, right margin

לרוח. טארוס אלג'דיד(?) שולח להדרתך את מיטב דרישות השלום. ואם יהיה לך צורך בקנייה כבדני בסיפוקו; ענה לי במהרה; מיטב דרישות השלום לכל הידידים. אם ג'עפרי ואבו נצר הם בפסטאט, חייב אותם שייסעו, כדי

Bodl. MS heb. a 3/23 23 verso

°
23 verso

Verso (upside down in this orientation)

  1. [                               ] ואיצא אן כאן [
  2. לה כתבת כתאב למולאי אלשיך אבו [
  3. חתי יתפצל ידפע לך תמן אלזעפראן חתי [
  4. מא יעטל ספרה ואנא אן שא אללה מעול קבל
  5. ע'צר'ת בעשרה איאם ואנא פי ריף ואיצא
  6. מא דכרתני פי כתאבך איש עמלת מע
  7. מולאי אלשיך אבו אלמעאלי ואיש דפעת לה
  8. ואן כאן אלי אלאן בקי במצר ואנגז אמר אל
  9. תוב דיבאג תדפע איצא תמנה לה עלי כל
  10.  חאל ומעי אלדהב איצא נכרג אלי ריף ונזיד עלי[ה]
  11.                                  שלומך ירבה לעד

Verso (originally upside down, per Gil)

  1. חצרה מולאי אלשיך אלגליל               שאכרה יצחק הלוי
  2. אבו אלעלא מר עולה הלוי                 בר שמחה ז'צ'ל'
  3. בר' יוסף אלדמשקי                          אלניסאבורי לק''י
  4. הנאמן רצוי הישיבה
  5.          אדאם אללה עזה

verso

  1. .... כמו כן אם .... (אמור)
  2. לו שכתבתי מכתב אל אדוני ורבי אבו ....
  3. כדי שיואיל לשלם לך את התמורה בעד הכרכום כדי ....
  4. אל יבטל את מסעו. אני מתכוון, ברצון האל,
  5. (לנסוע) עשרה ימים לפני עצרת, בעוד אני בריף. ועוד:
  6. לא כתבת לי במכתבך מה עשית בעניין
  7. אדוני אבו אלמעאלי ומה שילמת לו,
  8. ואם נשאר עד עכשיו בפסטאט וסידר את עניין
  9. בגד המשי. שלם לו גם כן את התמורה, בכל
  10. אופן. עמי נמצא גם הזהב, אסע לריף ואוסיף עליו.
  11. שלומך ירבה לעד.

verso, address

הדרת אדוני ורבי הנכבד אבו אלעלא מר' עולה הלוי ב"ר יוסף אלדמשקי הנאמן רצוי הישיבה, ייתן לו אלוהים יקר תמיד; המורה לו, יצחק הלוי בר שמחה זצ"ל אלניסאבורי. לק"י.

 

Image Permissions Statement