Letter: Moss. Ia,26.2

Letter Moss. Ia,26.2

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

India Book II, 35: Letter of apology for a complaint that Madmun had mismanaged a trust. Aden, ca. 1135. Verso is IB III, 59, containing a magical text copied by Ibn Yiju (PGPID 5500).

Tags

Image
Transcription
Translation

Moss. Ia,26.2 1r

1r
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 2: Madmun, nagid of Yemen, and the India trade: Cairo Geniza documents‎ (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2010).

II, 35

  1. ...
  2. יראם [...]
  3. [י]שאו רבותינו פארי קהלתינו רוב [ברכה ושלום מעושה]
  4. במרומיו שלום ומעולים ויורדים ב[סולם ... בית] אל
  5. ומן התורה הקדושה אשר היא תורת יקותיאל ⟦ומן התורה⟧ ואח[ר]
  6. כך מאחיכם ואוהביכם ושמשיכם ומתפארים בכם כלל הקהל
  7. אשר הם ממדינת צנעא הדרים במדינת די גבלה וכלל הקהל
  8. אשר הם מעיר שבעאן //ואלתארי\\ הדרים בדי גבלה גדוליהם וקטניהם
  9. ישישיהם ובחוריהם כביריהם וצעיריהם
  10. דעו רבותינו ישמרכם אלהינו כי שמשיכם ואוהביכם שלוים מכ[ל]
  11. אברינו / ומכל עברינו / כיד אלהינו / הטובה עלינו / ורחמיו אשר
  12. עזרונו / ולא עזבונו / על כן נודה ונפארה שמו שנ אודך  בקהל [רב]
  13. וג' ונ יהי שמו מרומם על כל ברכה ותהלה הגיע כתב
  14. רבותינו הטוב ושמחנו בו כשמחת בקציר וכאשר יגילו בחלקם
  15. שלל וכמוצא שלל רב תם כאן דלך אלכתאב אסר כתאב
  16. ורד ואבהג כטאב ופד ופהמו אלממאליך אלדי דכרו סאדתנא מן
  17. סבב אלכתב אלתי וצלת אלי חצרה כגק מרנו ורבנו אד[ונ]נו מצמון שר
  18. השר[ים ר]אש הקהלות בן כגק מרנו ורבנו יפת תנצבה ודלך מן רב
  19. עואץ ורב אב[ו א]לפרג ורב חסן הכהנים אולאד חיי [כגק] מרנ ורבנא
  20. יעקב הכהן נע[ג קד] יכון בכתבהם אן כאן לחיי ואלדהם ענד חיי
  21. מרנו ורבנו בנדאר י לת ודיעה מתל מעאמלה והי מכתובה פי [דפאתרה]
  22. ודכרו סאדתנא נזול ואלדהם מן בעד הלך חיי סידנא בנדאר רחמה
  23. אללה אלי חצרה סידנא אכיה מצמון ואן חיי אלשיך יעקב הכהן פתש
  24. אלדפאתר אלדי לחיי סיידנא בנדאר ען קול בני חיי //רבנ\\ יעקב פוגד לה
  25. אלדי דכר ואן סידנא מצמון כתב לה כט בדלך ואשהד לה עלי נפסה
  26. ואן אלכט ואלשהאדה מעהם באקיין מן חיי ואלדהם ופהמנא איצא
  27. בוקוף סידנא מצמון עלי כתבתהם אליה בדלך ובאעאדתה אליהם אלגואב
  28. יקול להם אדא כאן מעהם עליה //כט\\ ושהאדה כאן יצל אחדהם בדלך אלכט
  29. ואלשהאדה ויחאכמה ענד ישראל ובדל להם אלחק ודכרו סאדתנא אנהם
  30. רדו עליה גואב בה כלאם כתיר ממא יציקו בה צדר סידנא מצמון
  31. וממא יגיצה ויגצבה תם אן אלממאליך [ צאק] צדורהם [...]
  32. אלעצים עלי דלך [א]למכאתבאת ואלחא [...]
  33. עלא דלך אלסייד מצ[מון ...]
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.

recto

  1. May He show them (?) [. . .!]
  2. [M]ay our masters, most distinguished of our community, be granted much [blessing and well-being from Him Who makes] 
  3. peace in His high places and from those who go up and down on [the stairway… Beth-]El 
  4. and from the holy Torah, which is the Torah of Jekuthiel and from the Torah (!) and afte[r] 
  5. that from your brothers and friends and servants! And you are the pride of the whole community 
  6. who are from the city of Ṣanʿa who live in the city of Dhū Jibla, and of the whole community 
  7. who are from the town of Shabʿān \\and al-Thāri// who live in Dhū Jibla, large and small, 
  8. old and young, distinguished and lowly. 
  9. Know, our masters—may our God protect you!—that your servants and friends are well in al[l] 
  10. our limbs/and from all our sides/thanks to the benevolent care/of our God for us/and His mercy, which 
  11. has helped us/and has not left us./We will therefore give thanks and magnify His name, as it is written, “I will thank You, Lord, in the congregation,” 
  12. etc., and it is written, “May His name be exalted above every blessing and praise!” We have received the excellent letter 
  13. of our masters, and we rejoiced in it as one rejoices at reaping time and as one exults when dividing 
  14. spoils, and as one who obtains great spoils. That letter was the most gladdening letter 
  15. that arrived, and the most pleasing epistle that came. We, your servants, understood what you, our masters, mentioned
  16. concerning the letters that had been received by his great and holy excellency, our lord and master, our lord Maḍmūn, Prince of
  17. Princ[es, H]ead of the Congregations, son of his honor, great and holy master and lord Japheth—may his soul be bound up in the bond of life!—from R.
  18. ʿIwāḍ and R. Ab[u ʾl-]Faraj and R. Ḥasan ha-Kohanim, children of [his honor, great and holy] master and lord, the late
  19. Jacob ha-Kohen, may he r[est in] P[aradise]! It was said in their letters (approximately) that their late father had [entrusted] with the deceased,
  20. our lord and master Bundār, may he be resurrected, a deposit, such as for a business deal, and it was recorded in [his books].
  21. And you, our lords, mentioned that their father had come down after the passing of our lord, the late Bundār—may the Lord have mercy on
  22. him!—to his excellency, our lord his brother Maḍmūn, and that the late Sheikh Jacob ha-Kohen, had searched
  23. the account books that had belonged to our lord, the late Bundār, as stated by the sons of the late Jacob, \\our master//, and he found
  24. what he had mentioned, and that our lord Maḍmūn had written him a writ (in his own hand) concerning that, and that witnesses had testified to him,
  25. and that the writ and the testimony had been left with them by their late father. And we also understood
  26. that our lord Maḍmūn had read their letters to him concerning this, and sent them an answer,
  27. saying: If they have \\a writ// and testimony against him, let one of them bring that writ 
  28. and that testimony and sue him (Maḍmūn) according to the laws of Israel, and he will give them what is owed them. And you, our lords, mentioned that they
  29. had sent him an answer, in which there were many things that had distressed our lord Maḍmūn
  30. and annoyed and angered him. Afterwards, we your servants, were over- whelmed by 
  31. intense [regret] concerning that correspondence and the [affront…]
  32. on the lord Maḍ[mūn [. . .]

Moss. Ia,26.2 1v

1v
Image Permissions Statement
  • Moss. Ia,26.2: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.