Legal document: T-S 12.715 + Bodl. MS heb. a 3/34
Legal document T-S 12.715 + Bodl. MS heb. a 3/34What's in the PGP
- Image
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Marriage contract (ketubba), Qaraite. Bride: Sara bt. Sahl. Groom: Avraham b. Yaʿaqov. Signed by Saʿīd b. Naḥum ha-Kohen and Yosef ha-Melammed. Dating: 1089–1187 CE. Location: Egypt(?). Information from FGP.
Tags
Image
Transcription
Translation
Editor: Olszowy-Schlanger, Judith
Translator: Olszowy-Schlanger, Judith (in English)
T-S 12.715 1r
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
T-S 12.715 Recto
- בשם יי אל על[ם] …
- [לא טוב היות] האדם לבדו אעשה לו עזר כ[נגדו] …
- אז ימלא שחוק פינו הגדיל [יי לעשות] …
- שמו ושכנו בה ביום …
- ויקבץ נפוצי עמו וישיעם ל…
- … ישמרו יוצרו בן מר' ורב' יעק[ב] …
- … [ואני לא] אנוס ולא שוגה ולא טועה …
- … בעזרן ויגדל שמו וזכרו ב…
- … [ז]כרו לברכה וכדת ישראל ה[טהרים] …
- … ולא אתאנה לה ולא אעש[וק] …
- … הראוי להן באמונה ויושר …
- … דרכמונים וישאר לה עלי וע[ל נכסי אחרי] …
- אשתו] וחברתו בטהרה וקדושה …
- ממשלתו וא]ליו תשוקתה ות[ר]צה שר[ה זאת ותעמיד לה פקיד] …
- … [בלב] שלם ובנפש [ח]פצ[ה] …
- … [ז]ה החתן במהר [הנזכר]
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).
T-S 12.715 Recto
- In the name of the Lord, the Everlasting God …
- [It is not good for] the man to be alone, I shall make a help suitable for him (Gen. 2: 18). …
- then our mouth shall be filled with laughter [The Lord has done] great things (Ps. 126: 2) …
- His name. And they dwelled in it. On the day …
- He shall gather together the dispersed ones of His people and deliver them …
- … may the Rock protect him, son of our Lord and Master Jacob …
- … [I am not] coerced, not mistaken, not in error …
- … May He help him and increase his name and his fame, in …
- … of blessed memory, according to the law of Israel the pu[re ones] …
- … I shall not afflict or oppress her …
- … what they owe them in faithfulness and honesty …
- … dinars, and there will remain incumbent upon me and upon [my estate after me] …
- [and to be his wife] and companion in purity and holiness …
- [to be under his dominion] and to have her desire directed towards him. And this Sara wished [and appointed her agent] …
- … with full resolve and willing soul …
- … the aforementioned groom, with the mohar [mentioned]
T-S 12.715 1v
Bodl. MS heb. a 3/34 34 recto
Bodl. MS heb. a 3/34 34 recto
- [יהי שם יי מב]רך מעתה ועד עולם . …
- אל תיראי תולעת יעקב ואתה ישראל עבד …
- לבי מושיבי עקרת הבית . שמחה לאיש בבית …
- בשלשה ועשרים לחדש שלשנת אלף וארבע מ[אות] …
- [ואול]מו וישיב כבודו להדומו בחיינו ובחיי כל ישראל …
- ישב בעדן גן אלהים בא לפני הזקנים ויאמר אליה[ם] …
- [גמ]ר דעתי וברצוני וחפצי ותאות נפשי שנשאתי ו…
- [נ]בון תתענג נפשו בגן עדן וזכרו יזכרו כל הצד[יקים] …
- [א]לביש ואכסה ואכל[כ]ל ואיקר אותה ואעמוד בכל …
- [ל]ה ולא אגרע או[תה שא]רה כסותה ועונתה כבני י[שראל] …
- [והמהר שהתניתי וק]צבתי לה חמשים כס[ף מו]הר בתוליה כאמור בתו[רה] …
- [דר]כמונים חוב אמת מוחזק וקיים ותשמע שרה [זאת הכלה את דברי … ורצתה להנשא לו ולהיות
- [לכב]דו וליקרו ולעזרו ולעשות בביתו כל שבנות יש[ראל הכשרות עושות בבתי בעליהן ולהתנהג עמו באמת ובצדק באהבה וישרת לב ואמונה ולהיות תחת
- [ה]חתן זה בן יעקב ולקח [א]ת חמש מאות הדרכ[מונים] …
- זה החתן ממוהר שר[ה] זאת הכלה הבתולה חמש [מאות] …
- למעלה בספר הזה [ו]אלה הם הנכסים אשר הבי[אה] …
- … זמרד וזנהמא תלאתה דראהים וכמס ושתה מעא…
- … קצבה ומרוד [?] ושוא דרהם ונצף קרטין [?] עדד מא פיה מ…
- …תין לולו גמאנין פיה […] לולו וזמרד תמאן כואתם …
- … משבך סיוארין משבך כלכאלה משבך אלגמ[אמין] …
- … אתראך ושמלה לטיפה משבשה תמן אלגמיע א…
- … וארבע נרגסיאת ארבע אגאנין כבאר ואגאנתין צגאר …
- …רין מדכנה ומגמרה טסת ללשמע חק ללחלי קשוה …
- … [ת]לאתין … מא וקימתהא אלפין ומיתין ועשרין דר[כ]מו[ן] …
- … ותלאתין חלה פסתקי סבעין חלה תלגי מייה וכמסין חל[ה] …
- …א תלאתין חלה ד[רי] מתלהא וגלאלה חמרה כמסין …
- … מעלם סתין קמיץ מצמת אחמר [ב]תזאין מדהבה מי[יה] …
- … סת[ה] דינאר קמיץ מצמת מורד בטראז מדהב וקמ[יץ] …
- … מיתין וארבעין דינאר ומבטנה כז סוסי וקמיצין כז כו…
- … [ו]קאיאת מלוונה מייה וכמסין דיי עשרין [ק]טעה מ…
- … מאיה ועשרין דינ' כלה מתקל ת[מני]ה ועשרי[ן] …
- …ין דינ' בית דיבאג כצרואני וצדר וספט ובסאט
- …תא מני בסאט וכמס מטראח ותמאן מסאור ותמאן …
- … ביצ'ה מעלמה מאיה וסבעין זוג סתור שרב ומנדיל …
- … [ט]ברי מאיה וסבעין דינאר סתארתין דיבאג רומי …
- … כלהא מיתין וסבעין ומזרתין דיבאג רומי ותלאת אמ…
- … ואזאר שרב ותלאת מנאדיל ערצ'ייה דביקי מייה דינ[אר] …
- …את [מ]איה וארבעין דינאר [?] ומדכנתין מחלא…
- … בעצה … וצנ[יה] ומדהון וכלנג וסכאבין מחלא …
- … כל אשר הביאה עמה שרה הכלה בת סהל מב[ית] …
- … [ה]חתן הזה [בד]עתו וברצונו כי באו כל הכלים האלה …
- … כתובה זו ועל נכסיו אחריו בלתי אשר יאבד וא[שר יבלה] …
- … אביה ולא יהיה על אברהם זה מן המוהר ה[מאוחר] …
- … י[ש]ראל ומה שהיה לפנינו כתבנו וחתמנו וביאר[נו]…
- … [ש]טרים המעולים והמתוקנים והמקוימים
- … סעיד הכהן בן נחום יוסף המ[למד] …
Bodl. MS heb. a 3/34 34 Recto
- [may the name of the Lord be blessed] from now for ever (Ps. 113: 2).
- Fear not, you, worm Jacob, and you, Israel (Is 41: 14). Servant …
- my heart. He makes a barren woman to have a house (Ps. 113: 9). Joy for the man (Prov. 15: 23). In the house …
- the twenty third of the month, of the year one thousand four hundred …
- and his hall, And He shall restore His Glory to His temple. In our lifetime, and in the lifetime of all Israel …
- he shall dwell in Eden, the Garden of God, came before the elders, and said to them …
- [with full] resolve, according to my will, wish and desire of my soul that I married and …
- the wise one, may his soul find pleasure in the Garden of Eden, and may all the righteous ones remember his fame …
- [and I shall] dress, clothe, support and respect her, and I shall fulfil all …
- I shall not diminish her food, clothes and sexual intercourse, like the children of Israel …
- [And the mohar that I stipulated and] allocated for her, fifty coins of silver, mohar of her virginity, as it is said in the Torah …
- dinars, a true, strong and binding debt. And [this] Sara accepted [the words of … and wanted to be married to him]
- to esteem, respect and help him, and to do in his house all that the [pure] daughters of Israel [do in the house of their husbands; to behave towards him in truth, justice, love, honesty and faithfulness]
- this groom, ben Jacob, and took [and received the payment of the advanced mohar which is] five hundred dinars …
- this groom, from the mohar of this Sara, the bride, the virgin, five hundred …
- above, in this document. And these are the belongings that she brought …
- … of emerald, their weight is thirty five dirhems, and six …
- … of brocade and a kohl stick [?] its value is one dirhem and a half, two pendants [?], and their value is
- … with pearls, with two single pearls in it, [?] decorated with pearls and emeralds; eight rings …
- … decorated with filigree, two bracelets decorated with filigree, anklets decorated with filigree and pearls …
- … earrings, a small worn out robe, eight, all …
- … four narcissus shaped [jewels], four big jāns and two small jāns
- … an incense-burner, a fumigator, a wax basin, a kohl container, a toilette basket …
- … thirty … two of them, and their value is two thousand two hundred twenty dinars …
- … thirty; a festive dress of pistacchio colour, seventy; a snow-white festive dress, one hundred fifty; a festive dress …
- … thirty; a Darī festive dress and another one like that, a red undershirt, fifty …
- … with a decorative border, sixty, a plain red shirt with a golden ornament …
- … six dinars; a plain shirt decorated with embroidered gold letters, and a shirt …
- … two hundred forty dinars; a Sūsā cloth lined with silk, two silk shirts …
- … multi-coloured wimples, one hundred fifty din.; twenty pieces …
- … one hundred twenty din., the weight of all is of twenty eight …
- … din.; a container of Khasrawānī silk, a carpet for the front wall, a case, … rugs …
- … grayish, rugs, five mattresses, eight supports for the back, eight …
- … white with a decorative border, one hundred seventy; a pair of curtains of fine linen, a kerchief …
- … Ṭabarī, one hundred seventy dinars; two Rūmī silk curtains …
- … all of them two hundred seventy; two Rūmī brocade wraps with buttons, three …
- … a mantle of fine linen, three broad kerchiefs of Dabīqī linen, one hundred dinars; …
- … forty eight dinars [?]; two incense burners decorated …
- … some of them … a serving tray, an ointment jar, a [piece] of khalanj wood, two containers decorated with …
- … all that Sara, the bride, daughter of Sahl brought with her from the house …
- … this groom, according to his knowledge and will, that all these belongings arrived …
- … this ketubba, and on his estate after him, except for what is lost or [worn out] …
- … her father, and this Abraham will not owe anything from the delayed mohar …
- … Israel. And what happened before us, we wrote, signed and made explicit …
- … [like] excellent, established and binding documents
- … Sacid ha-Kohen ben Naḥūm … son of the [scholar] …