Letter: T-S 13J26.7
Letter T-S 13J26.7Tags
Description
Letter addressed to a certain ʿAbd al-Latīf. In Judaeo-Arabic. Dating: Mamluk-era, ca. 13th–15th century. (Ashtor apparently dates it to the second half of the 15th century but it's not clear on what basis.) The sender reports on his Nile trip to Sammanūd and then to Jūjar for Purim as well as his business transactions along the way. He intends to return for Passover. He is traveling with a "Frank" (אפרנגי), the boy/servant of al-muʿallim Yosef. Greetings to various family members including Sutayta and her son Mūsā, al-Sitt Saʿādāt, the neighbor Rabbi Yosef and his wife , Shemuel and his son Mūsā, and some others.
Edition: Ashtor, Eliyahu
Translation:
T-S 13J26.7 1r
Transcription
Eliyahu Ashtor, History of the Jews in Egypt and Syria under the Rule of the Mamlūks (in Hebrew) (Jerusalem: Mossad Harav Kook, 1970), vol. 3.- של]ום שלום
- אלי חצרת אלולד
- ואלצאחב אלסדי[ד
- ומן חסן אלתופיק לא אכלא[ה ויגמענא
- נחן ואיאה פי מסתקר רחמתה
- תו אנס ויחיט בעלם אלשיך עבד
- אללטיף אני פי כיר ועאפיא ואני כתיר
- שוק לראיתכם כתיר אללה יגמענא
- פי כיר ועאפיה ומן חין פארקנאכם
- ונזלת אלמרכב ומא עוומת לבעד
- עשאת אללאכיר ומא חצל לנא שר
- מן אלמרכב וטלענא מן אלמרכב
- אלי סמנוד יום אלאחד ואלחאל ואקף
- לאכן אמשא מן מצר וכל יום נעמל
- בתלאתה ארבע אנצאף ואלכל מחצלי[ן
- מעי ולא תחמל הם לא דין ולא גירה
- ואני באעמל פורים פי גוגר ואני
- ראיח מע ואחד אפרנגי והו צבי
- אלמעלם יוסף ואני מא אעמל פסח
- אלא ענדכם בעד אלסלאם אלתאם
- עליך ועלא ואלדתך ועלא גוזתך
- ועלי סתיתה ואבנהא מוסי יל ואבוה
- ואלסת /ס/עאדאת ואלגאר אלחסן רבי
- יוסף וגוזתה אלרביסה ואלמעלם
- שמואל וולדה אלשיך מוסי וואלדתה
- וכל מן פי ביתהא וכל מן פי אלחארה
- אללה תע יגמענא ויגמעהם עלינא
- קריב גיר בעיד אמן ושלום