Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 نتائج
  1. 351قائمة/جدولENA 2687.3

    Book list written by Yosef b. Ya'aqov Rosh Haseder. Published by Alloni, the Jewish LIbrary p. 396

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  2. 352قائمة/جدولENA 2687.4

    Book list. Published by Alloni, The Jewsih Library, p. 141-142

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  3. 353قائمة/جدولENA 2687.5

    Book list. Published by Alloni, The Jewsih Library, p. 93

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  4. 354قائمة/جدولENA 2687.6

    Book list. Published by Alloni, The Jewish Library, p. 190-195

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  5. 355قائمة/جدولENA 2689.3

    Calendar for the year 5574 AM (1813/14 CE) with Jewish holidays and some notes about corresponding dates within the Hijrī calendar and the constellations (Cancer, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  6. 356نصوص أدبيّةENA 2692.28

    Medical treatise in Judaeo-Arabic.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  7. 357نصوص أدبيّةENA 2692.29

    Medical treatise in Judaeo-Arabic.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  8. 358نصوص أدبيّةENA 2692.30

    Medical treatise in Judaeo-Arabic.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 359قائمة/جدولENA 2713.26

    The number could hardly mean a simple additional payment (since then the writer would have changed the number 15 to 16 or 17, respectively); it must have had some other meaning. […] Even assuming the lowest value of the dirham at this period (Mediterranean Society, I, p. 371, sec. 8) this sum would correspond to about 37 dinars, twice as much as the distribution of bread in T-S Misc.8.25 during one month. (Information from Mediterranean Society, II, p. 439, App. B 2b, dated 1020-1040) In the same script and arrangement: ENA NS 13.22 (PGPID 12708) ENA NS 19.27a + ENA NS 19.27b (PGPID 12594) Stras. 5138/24 (PGPID 28982) T-S 20.112 (PGPID 4576) T-S 24.76 (PGPID 4578) T-S AS 153.213 (PGPID 35324))

    recto

    1. בן א[ל..........]י' א' גוהרה ו'
    2. בית אלואני כ' א אלשעראני
    3. ה'? מרת בן מגרביה י' בית
    4. אלכוקש וט' ב' בן נקירה וט'
    5. אום חלילה י' א' לבוה וט'
    6. בן דותיר…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  10. 360رسالةENA 2727.26

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  11. 361ثيقة شرعيّةENA 2738.26

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  12. 362رسالةENA 2805.26

    Abī l-Ḥayy had been in Buḥayra buying grain; he mentions the movement of ships from Alexandria to the Maghrib, and trade with the east, presumably Shām and possibly Iraq; also mentions other commodities, including silk, wax and alkali; Ibn al-Baʿbāʿ is mentioned in the margin.

    ENA 2805, f. 26, ed. A.L. Udovitch Letter from Musa b. Abi'l-Hayy Khalila in Alexandria to Nahray b. Nissim in Fustat, ca. 1060-1075. Z.F. 3-7-90 (p)

  13. ...I arrived here
  14. yesterday (at the time of) writing this letter. I met with my lord Abū l-Faraj Yeshuaʿ more than
  15. 12 days ago.
  16. العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  17. 363رسالةENA 2808.26a

    Too fragmentary to understand content. The writer mentions the 'mezonot' and complains about not receiving anything for weeks.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 364رسالةENA 2808.26b

    There is a sick person in his household who has had a nosebleed (ruʿāf) for the entire week (the word "sick person" could plausibly be emended to "maraḍ" from "marīḍ," meaning that the writer himself has a nosebleed, but the next line, "I was away," suggests that it was rather someone in his family). When the letter resumes on verso, the writer mentions Cairo; that he is emptyhanded and helpless; that the addressee should not blame him; and that he has [?]

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 365قائمة/جدولENA 2856.26

    Dating: 11th-13th century. Mentions Bayān al-ʿAṭṭār. May mention "qibṭiyya" (Coptic) after two women's names. Merits further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  20. 366قائمة/جدولENA 2898.26

    Accounts on both the recto and verso, early modern. Mentioning a few legible names: Shaʿabān Ḥamāde, Yeḥiʾel Buṣīna, Muḥammad Asbīn[?]. This document is from a larger set of accounts and is related to the neighboring shelfmark ENA 2898.26.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 367قائمة/جدولENA 3026.13

    Account of Nahray b. Nissim for three bales sent from Busir to Fustat, ca. 1045-1096.

    Recto

    1. בשמך רחמ' טרח (ביז) ג' אעדאל
    2. כתאן אלדי מנהא עדלין ברסם כאצה
    3. סידי אבי אסחק ברהון ועדל ברסם
    4. כאצתי ערפנא אללה ברכתהא מן דלך
    5. יא רזמה קקנ בקי ז' וס…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 368قائمة/جدولENA 3067.26

    List of alphanumerical "expenses / מצרופ" where the Ottoman silver "guruş / גרוש" may be in use but is also possible that "גרוש" is a …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 369ثيقة شرعيّةENA 3126.5

    Someone had intended or intends to travel with a sum of money. Mentions: involving the parnasim before the death; the executor (waṣiyy) Moshe b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  24. 370قائمة/جدولENA 3226.3

    575 raṭl" and line 6 on the recto may mention Alexandria.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  25. 371نصوص أدبيّةENA 3261.2

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  26. 372رسالةENA 3261.4

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  27. 373وثيقة رسميّةENA 3262.4

    The end of one line from a state document in Arabic script (decree vs. petition vs. report). Quite faded. Reused for Hebrew piyyuṭ.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  28. 374قائمة/جدولENA 3264.1

    Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script and Tiberian voweling. […] The extent to which they represent joins and/or related documents merits further examination (ENA 3264.1-2 seem to be the most likely candidates for a direct join).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 375قائمة/جدولENA 3264.2

    Accounts in a medieval-era scribal hand on verso. The paper was rused for a student's writing exercises in Hebrew script. […] The extent to which they represent joins and/or related documents merits further examination (ENA 3264.1-2 seem to be the most likely candidates for a direct join).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  30. 376قائمة/جدولENA 3264.5

    Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script. […] The extent to which they represent joins and/or related documents merits further examination (ENA 3264.1-2 seem to be the most likely candidates for a direct join).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  31. 377قائمة/جدولENA 3264.6

    Accounts in a medieval-era scribal hand on verso. The paper was used for a student's writing exercises in Hebrew script. […] The extent to which they represent joins and/or related documents merits further examination (ENA 3264.1-2 seem to be the most likely candidates for a direct join).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  32. 378رسالةENA 3264.15

    Document in Arabic script. Possibly the upper left corner of a letter from Abū Saʿd. The phrases "arjū an" and "ṣaḥīḥ" appear.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 379Credit instrument or private receiptENA 3264.16

    Document in Arabic script (VMR). Some sort of receipt? Reused for a Hebrew literary text.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 380نصوص أدبيّةENA 3265.4

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 381قائمة/جدولENA 3265.5

    Verso: Accounts in Arabic, badly damaged. Medieval-era. Entries begin with quantities owed by different people: bi-yad Masʿūd... bi-yad Makārim....

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  36. 382رسالةENA 3616.26

    He tells Ḥananel to compare this letter to Shemuel's other letters to the judge Menaḥem and to 'the Sar' (Avraham Maimonides) so that they can all know all the details.

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  37. 383ثيقة شرعيّةENA 3626.6

    Dowry list (taqwim) in the hand of Mevorakh b. Natan, for the marriage of Natan b. Shabbetay and […] bt.

    العلامات

    1 مناقشة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 384قائمة/جدولENA 3726.1

    Accounts in Hebrew. Dating: Ottoman-era.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  39. 385قائمة/جدولENA 3726.2

    Business accounts involving Abū Manṣūr al-Baṣrī. Hand of ʿArūs b. Yosef. (Information in part from Goitein’s index card.)

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  40. 386قائمة/جدولENA 3726.3

    List, commercial, late (FGP). The currency is listed in two places on the recto as "אנגרסי" which is likely a reference to the Hungarian gold engrussī (aka forint).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  41. 387قائمة/جدولENA 3726.4

    Late accounts that draw on the Hebrew alphanumerical system and Arabic numerals.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  42. 388قائمة/جدولENA 3726.5

    Account (FGP)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 389قائمة/جدولENA 3826.4

    In line 7 of the verso al-Maḥdīyya is mentioned. Gold dinar and silver "wariq" dirhams are mentioned.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 390ثيقة شرعيّةENA 3826.8

    Intriguing medieval multifragment in which at least two documents are fused together. […] On top of this witness signature section there is an Arabic text in a documentary scribal hand/layout. Further examination required. MCD.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 391ثيقة شرعيّةENA 3926.1

    Legal document, dated 689 H, (=1290/91 CE), in a very faded script, with signature(s) at the bottom. One of the parties is al-Ḥājj Muḥammad b. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  46. 392رسالةENA 3926.2

    Fragmentary letter (draft?) with many lacunae, 8 lines. Many glorifying phrases: "...[al-shaykh] al-ajall Sadīd al-Mulk ballaghū Allāh taʿālā aʿlā al-manāzil... dīn wa-dunyā... awdaʿahū Allāh taʿālā...." In the bottom line, mentions "the children of Mūsā b. ʿImrān" (=the Jewish people?).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 393رسالةENA 3926.3

    Another person, Abū ʿĀmir is also mentioned. Needs examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 394نوع غير معروفENA 3926.4

    Unidentified text in Arabic script

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 395وثيقة رسميّةENA 3926.5

    Receipt (fiscal?) for Abū l-Mūnā b. Ibrāhīm al-Malījī (?) Bū l-Ḥusayn b. Sulaymān [tawliya al-shadd??]. Ends with ḥamdala and ṣalwala, with no registration requests or …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 396رسالةENA 3926.5

    Part of a letter in Arabic script, probably regarding a commercial account. Mentions "al-dīwān". Needs examination. Reused for a tax receipt (PGPID 10292).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  51. 397نصّ غير أدبيّENA 3926.6

    The Arabic script reads "ṣifa kāghaḍa (=kāghadh) saḥiḥa wa-hiya tataghayyar wa-taṣnaʿ minhā mā shiʾt" on verso. Part of he calligraphic signature reads clearly as "יעקב מדינה" Yaʿaqov Medina but the word after that is difficult to interpret (__מבנ). Recto: pen trials and signature practices in Arabic script including taqbīl clause, and cartouches. Late. Perforations for binding.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  52. 398نصوص أدبيّةENA 3926.7

    Two pages from an Arabic literary text on logic (manṭiq), pivoting around the theme of qiyās.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 399وثيقة رسميّةENA 3926.8

    Fatimid document, probably fiscal, more than one hand, one large in shā allāh, and one registration mark: al-ḥamdū lil-lāh ʿalā niʿamih. Damaged and not easy to decipher. Verso contains a large ʿalāma, al-ḥamdu lil-lāh kamā huwa ahluhu, and other writing, genre unclear.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  54. 400وثيقة رسميّةENA 3926.9

    Fiscal register (possibly equivalent to what al-Makhzūmī and Ibn Mammātī call a rūznāmaj). Contains multiple entries, each with a date and a sum. Each entry …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند