Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from a man to his son Shelomo Skandari. In Hebrew. Dating: End of the 16th century, according to Avraham David. The addressee spent time …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Rudimentary handwriting. The name [...]r b. Dā'ūd appears in the address. The body of the letter mentions pullets (farārīj) and a certain Yiṣḥaq.
None
Letter from a certain Bū l-Fatḥ "al-Malikī al-Kāmilī" to a distinguished physician. No details are preserved beyond the grand titles of the addressee. The sender …
1 نسخ
Legal deed in Judaeo-Arabic. Involving a divorcee named Miryam bt. Avraham. Little else remains. Dating: ca. 13th century, based on handwriting and the dating of verso.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1225 CE, based on the use of Kāmilī (dirhams).
Multi-fragment shelfmark. The verso of the left fragment contains accounts in Judaeo-Arabic that are organized according to the months of the Islamic calendar. The accounting …
and Zahr. The writer's name may be Bū l-Faraj, but there seem to be two additional letters, and it is not completely certain that this word is even his name.
Trousseau evaluation in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dated: not long before 28 Elul 1594 Seleucid = 21 September 1283 CE, which is set as the …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 12th or 13th century. Mentions people such as al-Shaykh al-Makīn, Maḥāsin, and Amīn al-Dawla. Inquires about the price of saffron …
Opens with the titles and names of various distinguished people: the Gaon Rav [...] and al-Rayyis al-[...] and Yehosef his son Rosh ha-Midrash Qahal Yehosef and Rav Shemuel ha-Levi.
Legal fragment. Mentions a ḥerem stam and coral and various sums of money. Mentions the year 1410 Sel. (1098-1099 CE). Signed by Yiṣḥaq b. Shemuel. …
Probably literary.
Fragment of a text in Judaeo-Arabic in a disorderly scribal hand, possibly documentary. Medieval-era. Requires further examination.
Accounts in Judaeo-Arabic mentioning Bāb Zuwayla in Cairo. The heading on the verso is dated in the month of Shaʿabān with a year that incorporates …
Recto may be a small fragment of a letter in Judaeo-Arabic: ולא תגד . . . [ח]אצל ענדי . . . Verso looks like a …
Minute fragment of text in Hebrew, possibly recorded on vellum. The recto and verso are in different scribal hands. Recto mentions a fast, and verso …
Minute fragment. The name Mordekhay is visible, possibly part of a full signature that is missing.
Recto: Draft of a legal document. Mentions Yefet Tifʾeret ha-Qahal (maybe the same who appears in T-S 20.31, T-S Misc.24.137.1, and T-S NS J259 over …
Verso: Note addressed to al-Shaykh al-Makīn. In Arabic script. Mentions the director of a government bureau (mutawallī dīwān al-khāṣṣ, probably) and "the conditions in the …
Beginning of a legal query in Judaeo-Arabic. Medieval-era. A small portion of the upper lines is visible, with the common invocation בשמך רחמ׳ followed by …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Minute fragment retaining a few letters in Hebrew script on the recto and verso
Mercantile accounts for Jumādā I. Mentions the name (al-shaykh al-[...]) and commodities such as sugar and rose water.
Letter in Arabic script. Fragment from the middle. Ends with greetings, then, "Everything will turn out well hopefully. Written on 19 Jumādā II" (year not …
Unidentified document in Arabic script. Letter or state document? Handwriting very cramped in places. Needs examination.