Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Literary text, occult specific, describing the benefits and effects of using several minerals, animals and plants. Could be a folio from the Ikhwān al-Ṣafāʾ. Needs …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Ottoman-era rental receipt, in Arabic script. The 'khwājā' Shukrī(?) has paid 40 Kuruş Rūmī towards the rent of his shop for the month of Muḥarram …
Receipt in Arabic issued in Ḥārat al-Naṣāra, Cairo. The receipt recounts the weight and price of chickens sold to al-Ḥājj ʿAlī al-____[?] al-Dajājī by Yisḥāq …
None
Paper stuck on a cardboard for bookbinding, or a wooden plank. Literary text in Hebrew script, some of the words read as "סוד הדבר". Script …
Pen trials
State receipt issued by fiscal officials of the Qalyūbiyya qism, one of the twenty-four administrative sections that existed in Egypt after 1826. The header reads …
State document, in Arabic script. Wide line spacing in a chancery hand beginning with a basmala. Reused for Arabic text and Coptic numerals. Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script. Probably accounts. Needs examination.
Receipt or accounts, beginning with a basmala, in Arabic script and Coptic numerals. Needs examination.
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
Accounts, in Arabic script. The list is itemized each beginning with "ʿalā" indicating the dues of each person listed. The usage of the ق qurush …
Fiscal document. Needs examination.
State document or official correspondence in an Arabic chancery hand. "الاعمال بفضل....بما يستخرج الى يوسف القاضي..مصر الاجل العالم...ادام الله تعالى". Needs examination.
Faded text, lists some sums or commodities in halves "niṣf". Needs examination.
Decree, probably, Mamluk era, in Arabic script. Only one line preserved which reads as "الجملة فاذا خدم".
(3r)Tax receipt. Needs examination.
Writing practice, several basmalas and a few Hebrew alphabets.
Fol. 2: Quranic fragment or copy. First two verses of Sura Yāsīn (36:1-2). Basmala written in red ink on the margin.
Writing practice.
Rental receipt, for 6 dinars, in Arabic script. "al-bāqī li-ṣaḥib l-dār". Dated probably 504 H.
Fiscal document, with two holes. Needs examination.
Receipt of payment beginning with a basmala. Needs examination.
Receipt of payment. Needs examination.
Small fragment of a (literary?) religious discussion in Judaeo-Arabic: באללויים . . . . אלמצווה . . . . מא ביינה אלנקל . . . …
Unidentified text, in Arabic script.
State document, one line. "خارجا عما حمل للدار وسلم بحر". Needs examination.
Literary text, in Arabic script. Occult.
Accounts. Needs examination.
Concluding fragment of a 39 paged bilingual Arabic-Ottoman Turkish language primer entitled "al-Shudhūr al-dhahabīyah wa-al-qiṭaʻ al-Aḥmadīyah fī al-lughah al-Turkīyah".
Ottoman-era accounts, signed by the state official Maḥmūd Kāshif Nāẓir Qism al-Anw...(?). The document from the beginning seems like an itemized calculation and towards the …
Literary text. Needs examination.
One side: Order of payment of Abū Zikrī Kohen. Possibly dated 1449 Seleucid, which would be 1137/38 CE. There is an אמת at the top …
Unidentified text, in Arabic script. Probably accounts.
Remnant of an Arabic poem attested in literary sources (رمى الحدثان نسوة آل حرب بمقدار سمدن له سمودا فرد شعورهن السود بيضا ورد وجوههن البيض …
Literary text, fragmentary.
Note or folio from the epistle on animals, from the Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ. "رسالة الحيوان من رسايل اخوان الصفا وخلان الوفا من كلام الحكمة و …
Order of payment. The addressee, Abū l-Qasam(?) Sayyid al-Ahl al-Ṣayrafī is asked to give something (the opening cipher is يدفع) to the bearer for something …
One line, in Arabic script, "الحكيم الاجل اسعد ....سعاد". Probably literary.
Unidentified text, in Arabic script, probably literary.
Personal accounts. Eastern Arabic/Indic numerals. Needs examination.
Unidentified text, in Hebrew script.
Accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century.