Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20722 نتائج
  1. 19351ثيقة شرعيّةT-S AS 148.12

    Notice of oath written by Shelomo b. Eliyyahu. He states that on Monday of the week of Beshalaḥ, he took an oath that he will …

    1. למא כאן יום אלאתנין שבת ויהי בשלח
    2. חלפת אני מא אקף עלי דכאן מכין
    3. לאכר אלשהר ושלום
    4. וכתב שלמה בן אליה [שמ] צו

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  2. 19352قائمة/جدولT-S AS 149.31

    Accounts, probably for charitable purposes, with entries such as "widows"; "the niece of Ṭāhir the beadle"; "the wife of Abū Isḥāq the cantor"; "the children …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 19353ثيقة شرعيّةT-S AS 149.189 + T-S NS 323.32

    Bill of release (שטר פיצוי). In the hand of Yefet b. David? Dated: Ḥeshvan 1352 Seleucid = October/November 1040 CE. In which [..]āt bt. Yeshuʿa …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 19354رسالةT-S AS 152.97

    Letter from Abū l-Faraj to his paternal aunt's son Eliyya (probably Eliyyahu the Judge), in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably early 13th century. Extremely faded. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 19355قائمة/جدولT-S AS 153.117

    Accounts. Parts of pages from an account book, numbered 17-20, with a fold down the middle of the bifolio. Mentioning Bar Ṣedaqa ha-Levi, Muḥammad al-Ghazāwī, …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 19356رسالةT-S AS 161.45

    Recto: part of a letter from the daughter of Hillel b. ʿEli (and wife of Ḥalfon b. Menashshe) to her brother ʿEli b. Hillel the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 19357ثيقة شرعيّةT-S AS 176.1

    Legal document concerning state affairs. Dating: 419 AH = 1028–29 CE. Involving the amīr Dhakhīrat al-Dawla, the chief judge (qāḍi l-quḍāt), the Diwan of Zakāt, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 19358وثيقة رسميّةT-S AS 183.83

    Sugar accounting for the Dīwān al-Sulṭān (of al-Ṣāliḥ Ayyūb) mentioning the refinery of Ṣafad (or al-Ṣafadī?) and the sugar of Ashmūn. Mentions a quantity of …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 19359قائمة/جدولT-S AS 208.65

    Accounts in Ladino. Mentioning gold and silver and R. Shelomo in the heading on the verso: "kedo en poder de R. Shelomo 600 sidres[?] de …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 19360رسالةT-S AS 208.194

    Letter drafts or writing exercises in an elegant Judaeo-Arabic scribal hand. Dating: 17th-century or later based on the paleography. Some of these formulaic letters may …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 19361رسالةT-S NS 36.7

    Communal letter addressed to the community of Minyat Zifta (קהל מוניה זיפתא). Dealing with a legal case. Mentions the late Mūsā; a guarantee or tax …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 19362ثيقة شرعيّةT-S NS 190.59

    Legal document in Arabic script. Mentions: majlis al-ḥarb al-saʿīd (l. 2); the titles of a notable (ll. 3–5); someone who has the town of Kafr …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 19363رسالةT-S NS 236.10 + T-S NS J407

    Letter addressed to a certain Yehuda. In Hebrew and Judaeo-Arabic. "If we could share in your pain, we would do so." Mentions Ṣadaqa and Abū …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 19364نصوص أدبيّةT-S NS 312.50c

    A fragment from a legal discussion, copied in the hand of Yosef Rosh ha-Seder (early 13th century), includes part of a query to R. Haya …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 19365ثيقة شرعيّةT-S NS 320.36

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 19366رسالةT-S NS 321.18

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 19367ثيقة شرعيّةT-S NS 321.89

    Right side of a court record, so only a few words from the beginning of each line are preserved. Mentions Yehuda Beḥir ha-Yeshiva; quotes someone's …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 19368رسالةT-S NS 321.103

    Strong censure from the office of Yehoshua Maimonides (b. 1310–d. 1355 CE) that the addressee had left a guest recommended by him without food on …

    العلامات

    1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 19369رسالةT-S NS 327.2h

    Recto: Letter in Arabic script. Faded and difficult to read. Needs further examination. Verso: list of names in Arabic script, including [...] b. Mālik; Ḥakīm …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 19370ثيقة شرعيّةT-S NS J69

    Legal document containing a request for a poor blind man and in the continuation, mentions a dispute with someone who had traveled between Byzantium and …

    1. נעלם אלמולי אן רב האדא אלשי
    2. רגלן פקיר אעמא נזל בה אלזמאן
    3. בעד נעמה אעמל מעה לשם
    4. שמים ואלכצם לו אראד אלמגי
    5. גא וסאפר מן בלאד אלרום אלי אלגרב
    6. ומן אלגרב …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  21. 19371ثيقة شرعيّةT-S NS J147

    India Book (IB) IV,66 (ח1). Betrothal (erusin) contract. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-138 CE). Location: Fustat. Dating: Probably before 1120 CE. …

    1. [... ואן ה]וִ פסך ען זיג'תה להא קבל אלדכול
    2. [...]ן אבו סעיד כג''ק מר'ור' חלפון הזקן
    3. [...] אِנה אן טלב אכאה אלשיך אבו עלי דנן
    4. [...] כאן להא מן ג'מלה…

    recto

    1. [... ואם הו]א יבטל את אירוסיו עמה לפני הכניסה לחופה
    2. [...]

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 19372ثيقة شرعيّةT-S NS J461

    Recto (secondary use): Trousseau list. Groom: ʿEzra b. Avraham ha-Kohen. Bride: Khibāʾ bt. Hillel. Marriage payments: 4 + 10. The groom agrees to pay his …

    1. תבת מא פי כתובה עזרה
    2. הכהן בר אברהם עלי כיבא
    3. בת הלל מקדם ארבעה
    4. דנאניר מוכר עשרה דנ
    5. זיבורית ואלרחל תוב
    6. עמאימי ותוב כמארי
    7. וגובה סקלאטון ומעגר
    8. סמאני ועי…

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 19373نوع غير معروفYevr. IV 97

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 19374ثيقة شرعيّةBL OR 6356.1–16

    Legal record (#8) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 3r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …

     :(Documents 6-9) Folio 3r     

    1. הערער ההוא כל חלקו ונוגע לו בבתים ובחובות הנז׳׳ל על פרעון הנזק וההפסד ההוא שיגרום לאחיו
    2. שעבוד גמור מעכשו כדין וכהלכה…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 19375ثيقة شرعيّةBL OR 6356.1–16

    Legal record (#5) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f.1v of BL OR 6356). In Hebrew. Dated 12 Shevat …

    Verso

    :(Documents 3-5) Folio 1v 

    1. ...] האופן חמשה אלפים מאידיש כסף בכל שנה מדי שנה בשנה ולא ולא יעבור מבלי סרוב ועכוב .[...
    2. [ו]בלי ערעור ודחייה וטענה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 19376ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. f 56/13 + Bodl. MS heb. f 56/15

    Original use: Two fragments of a legal document in Arabic script. ~8 partial lines preserved. Tight line spacing, stylized dhālika ذلك in l. 2, stylized …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 13 recto
    • 15 recto
    عرض تفاصيل المستند
  27. 19377ثيقة شرعيّةENA 2559.15

    Bill of divorce (geṭ). Location: Fustat. Dated: 1563 Seleucid = 1251/52 CE. (The last digit of the year is quite faded but the letters ותל …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 19378ثيقة شرعيّةENA 2727.24a

    Court order. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century, based on the assessment of Avraham David. Anyone who has knowledge of the whereabouts …

    Transcription from FGP Metadata

    1. קהל קדוש ישמרם צורם הנה גזרו ב׳׳ד בכח ח[רם
    2. חומר וגמור שכל מי שיש בידו איזה דבר [של
    3. כ׳׳ר אברהם קולודריו חתנו של החכם …

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  29. 19379ثيقة شرعيّةENA 2742.3

    Legal note, unsigned, beginning "Yaqūlu...": "ʿAllān b. Ḥassūn says that Abū l-Ḥusayn al-Ḥalabī has a note (ruqʿa) of [...] under the name of Abū ʿImrān …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  30. 19380ثيقة شرعيّةENA 3929.8

    Legal document in Arabic script. Fragment (upper left piece). Dating: no earlier than ~14th century, and potentially much later, based on the formulae used. After …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  31. 19381ثيقة شرعيّةENA 4010.46

    Fragment from the end of a legal document. In Hebrew. In the hand of Yefet b. David b. Shekhanya (per Goitein's index card #6774). Dated: …

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  32. 19382نصوص أدبيّةMIAC 287

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 19383رسالةMS 8308, fol. 9

    Fragment from the bottom of a letter in Judaeo-Arabic. Quite faded. The addressee is a notable and has a son named Moshe (ושלום רבינו משה …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 19384نصّ غير أدبيّNLI 577.1/28

    Prayer/invocation in Arabic script. This piece begins with Sūrat al-Nās and ends with Sūrat al-Fātiḥa (with some errors), then yā Allāh yā Muḥammad. In between …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 19385ثيقة شرعيّةT-S 8J6.13

    Certificate of kashrut. Location: Alexandria. Dated: First third of Tammuz 500[.] AM; the options are 5004, 5007, and 5009 (=1244, 1247, or 1249 CE). Abū …

    1. חצר אלינא אנן חתומי מטה פי אלעשר אלאול
    2. מן אב המ יהפך אבלו לגילה
    3. חמשת אלפין [ ]ע שנין ליצירה במדינת
    4. נא אמון דעל [כיף] ימא רבה מותבה אל
    5. אבו אלחסן בן א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 19386ثيقة شرعيّةT-S 12.527

    India Book (IB), II, 72. Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Location: Fustat. Dating: ca. 1156 CE. Sitt al-Ahl bt. Sayyid al-Kull, the widow of Hiba b. …

    1. שהדותא דהות באכפנא אנ[ן שהדי דחת]מות ידנא לתתא סוף שטרא דנן כן הוה בחדש [...] 

    2. בפסטאט מצרים רעל נילוס [נהרא מותב]ה רשותיה דאדוננו שמואל הנגיד הגד…

    recto

    1. עדות שהייתה בפנינו א[נחנו העדים שחתימ]ת ידינו למטה בסוף שטר זה כך היה. בחודש [...]

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 19387ثيقة شرعيّةT-S 13J3.20

    Bottom fragment of a resolution made by a community in provincial Egypt, dealing with the relations with Muslim authorities. Dated: 2 Sivan 1519 Seleucid = …

    1. ] אננא למא
    2. ]ת הכנסת המקבה יכוננה לעד
    3. אש]תהר אמרה ללגוים ומא יתאתי
    4. ] צרר עטים אגתמע ראינא עלי סדר
    5. ]קא לה אתר ביין למצלחה ראינאהא ובדלך
    6. טר]חנא כטוטנא …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  38. 19388ثيقة شرعيّةT-S 13J5.8

    Records of three betrothal agreements. The first is a receipt dated Monday, first day of Pesaḥ, mentioning the groom Yaaqov Ḥanan b. Yosef Ḥanan and …

    1. בס׳׳ט
    2. אלה פרטי מה שהכניסה הכלה הבוגרת מב׳׳ת כחלה בת היקר דוד גנאח
    3. לחתן המ׳ כה׳׳ר י[ע]קב חנן בכ׳׳ר המ׳ יוסף חנן נ׳׳ע ג׳ ח׳׳ש נבב(?) נרמסותא
    4. בקצב א גו…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 19389نصوص أدبيّةT-S Ar. 40.18

    Literary text, in Arabic script. Page plus ending bifolio from a book with quire or page marks in upper left corners from the philosophical treatise …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 19390قائمة/جدولT-S Ar.34.306

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 19391نصوص أدبيّةT-S AS 153.87

    Badly damaged piece entitled ‘The names of the fingers’. Mentions hands and nails - possibly in connection with BT Ketubbot 5:2. The first page contains …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  42. 19392نصّ غير أدبيّT-S K2.107 + T-S NS J609

    Qaraite calendar listing the dates of the new moon by observation, along with correspondences between the Qaraite, Rabbanite, and Islamic calendars. The upper fragment preserves …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  43. 19393ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. II 1738

    Upper part of a Qaraite legal document. Dated: Tuesday, 23 Tishrei 5408 AM = 22 October 1647 CE (not 1787 CE as stated in Ktiv). …

    Recto

    1. ב׳׳ה
    2. למא כאן בתאריך' נהאר אלתלאת תלאתה ועשרין פי חדש תשרי המ׳ סנה הת׳׳ח ליצירה

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 19394ثيقة شرعيّة​KC13​ ​MS47

    Legal document, Qaraite. Location: Fustat/Cairo. Dated: Sunday, 24 Kislev 5553 AM = Rabīʿ al-Thānī 1207 AH, which is December 1792 CE. Avraham Levi Ḥazzan b. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  45. 19395ثيقة شرعيّةAIU VII.D.91–92

    Legal document from Cairo, dated January 1821 (Shevat 5581). It seems to be a partnership agreement between various traders active in the early 19th century, …

    1. בע׳׳ה בסט׳׳ו
    2. לפנינו עדים ח׳׳מ הודו הגביר נשא ורם כה׳׳ר יעקב עדה יצ׳׳ו והגביר יוסף שתיווי יצ׳׳ו ו[...
    3. המ׳ ה׳׳ן נבון ומשכיל כה׳׳ר שמעון פראנסיס יצ׳׳ו …

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 19396رسالةBL OR 5544.6

    Letter from Elḥanan b. Ismaʿīl al-Tāhartī and Barhūn al-Tāhartī (Fustat) to Nahray b. Nissim and ʿAyyāsh b. Ṣedaqa, ca. 1050. In the hand of Elḥanan …

  47. אלא אנא לם

  48. recto - top margin

    1. יקבץ מני שי תדפע

    2. לה עני דינ ה קראריט

  49. ...וגם פחות מזה די בו לאדם כמוך, ברצון האל, ובו אני מסתפק ובו אני בוטח.
  50. recto, right margin

    .... אלדועי כבר קיבל את שכירותו ממני וממנו, וקיבל בן חארת' את שכירות ההובלה, אבל

    recto,top margin

    ממני לא קיבל כלום, שלם לו בשביל דינו וה' קיראטים, קחם ממימון; ואני משביע אתכם באלוהים, אל יצא איש מכם מרשיד בטרם תשלחו את כל המשואים.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  51. 19397رسالةBL OR 5544.20

    Form letter from the community of Safed to the community of Izmir concerning sheliḥim and fundraising. In Hebrew. Dated: Elul 5611 AM = August/September 1851 …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 19398ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.9

    Acknowledgment for the pawning of an enslaved woman by Bū l-Ḥasan b. Wahb (or Wuhayb), ḍāmin for dyeing in Madīnat al-Fayyūm, for a period of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 9a
    • fol. 9b
    عرض تفاصيل المستند
  53. 19399رسالةDK 230.4 (alt: 11, I)

    Letter from Yaʿaqov b. Yosef b. Ismāʿīl al-Iṭrābulusi, Ascalon, to Nahray b. Nissim, Fustat. Circa 1060. Discusses the import and export of goods through Ascalon. …

    1. כתבת אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם סלאמתה וסעאדתה וחראסתה
    2. וכבת אעדאה מן עסקלאן לד כלון מן תשרי אללה תעאלא יתקבל מנה פיה
    3. צאלח אלדעא ויעיד עליה שנים…

    العلامات

    2 نسخين

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  54. 19400رسالةENA 2736.2

    Letter from X b. Ya’qub from Qayrawan, to Yusuf b. Ya’aqub b. Awkal, Fustat. Describes a dangerous situation in Fustat. Also informs about the passing …

    recto

    1. אטאל אללה] בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ועלוה ותאידה ותסדידה [וכאן] 

    recto

    1. ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי הנכבד, אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת מעלתך ואת עזרתו לך ואת הדרכתך ויהיה
    2. לך שומר ומגן.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند