Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Recto, left side and verso, right side: Distribution list for clothing, including for several widows and orphans, in a different hand than the other pages.
2 نسخين 1 مناقشة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Arabic, a date may appear in line two in connection with the month Ramaḍān. (VMR)
Recto: liturgical text, including Psalms 136:9 and Exodus 6:1. Verso: accounts in Arabic in red ink. (Information from CUDL)
Mercantile accounts in Arabic script. Mentions cinnamon, pepper, coriander, dates. Written in the blank space remaining on a bifolio of Hebrew poetry.
Community accounts. 13 pages. Late- 19th or 20th century.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Very neat. Mentions a Jewish man named Fayrūz many times, and at one point he is called "al-Qaraʾ …
1 مناقشة
Payroll [similar to T-S K15.9] in the hand of Shelomo b. Eliyyahu, for the seventh and eighth weeks of the liturgical calendar. Mostly same names …
1 نسخ 1 مناقشة
List of weeks (shin = shabbat) of the year, by weekly readings from the Torah, with a number in Coptic numerals for each, representing revenues, …
1 نسخ
Modern note containing monetary account in Ottoman gurush coinage. Location: Cairo. Dating: August (אגסטס) __69 CE. Based on the usage of pre-lined paper and scribal …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic; dated 465 AH (= 1072/73 CE). Mentions Khalfūn and Yeshuʿa. Mentions goods such as dār ṣīnī and pepper. (Information in part …
List of names, probably contributions or revenue for the poor. Including: Mentions Abū Naṣr; Bayān; Makārim; al-Ṣanīʿa; Abū l-Manṣūr; Ibn al-Kātib; Maʿānī; darb al-mugharbilīn; Isḥāq; …
Accounts in Judaeo-Arabic and Coptic numerals. Dating: probably ca. 13th century. People named: Abū l-Faḍl Ibn al-ʿAmīd; Nujaym; Abū l-ʿAlā; Abū l-Ḥasan; Abū l-Riḍā; al-Dayyān.
Two bifolios of well-preserved accounts from the "isqāla Maṣr al-Qadīma" (the port of Old Cairo/Fustat). Dated Dhūl-Ḥijja 962 – Shawwāl 964. The word "isqāla" in …
Verso (original use): accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Including for sugar candy (qand).
Accounts.
Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef.
Fragment of a list of contributors, in which at least 12 of the 23 names preserved recur. (Information from Mediterranean Society, II, p. 471)
Accounts, with an unidentified text on recto.
Recto: Unidentified text in Arabic script. Rudimentary handwriting. Might be documentary. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic (לי ענד . . .) Also in a rudimentary hand. …
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic, listing quantities of food items. Medieval-era. This fragment may have been connected to the related fragment but no sewing marks …
Accounts of a perfumer or a trader in materia medica.
Recto: List of names and numbers (written out in words) in Arabic script. Purpose unclear. On verso a list of names in Judaeo-Arabic: "The house …
1 نسخ 1 ترجمة
Recto: list of Hebrew names (memorial list / דוכרן טב). Verso: medical prescription in Arabic script. (Information in part from CUDL)
Accounts in Arabic script. On recto there is piyyuṭ. (Information from CUDL.)
Accounts in Arabic with Greek/Coptic alphanumerals. Medieval-era.
List of expenses (מצרוף) in Judaeo-Arabic. Dating is 15th- or 16th-century based on the paleography. Requires further examination for content.
List, eight columns, of more than 180 names receiving alms. Many payments of 1/8 dinar. Many foreigners, designated as such: Palestine 13; Iraq 12; Syria-Lebanon …
ע..'
הבה בן .... אל[...]
יוסף בן ן......ע
אסחק בן .........
טיב בן [ס]לימן נצף
מוהוב בן אל... תמן
דאוד בן ם[ב]ארך מגארבה נצף
פרג בן …
Business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. The hand may be known.
Account of the qodesh, ca. 1120. Revenue from different people is listed, mostly without specifications. The sums seem to represent money of the qodesh deposited …
…. the sugar-refineries, 17 dinars. Paid for the slave girl
…. Abū ʿUmar, 7, 71⁄2
…. dir., 2 qīrāṭs and 7 .... the tenant, the hired wo…
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Mercantile accounts for Jumādā I. Mentions the name (al-shaykh al-[...]) and commodities such as sugar and rose water.
V, 29. Accounts in the hand of Abū Zikrī Kohen. Mentions the purchase of two silk cushions for 364 dinars (!?). On verso there is …
2 نسخين
Accounts in Judaeo-Arabic dated as [Dhu] al-Qa'da 1013 AH which is 1605 CE: "אל קעדה ס[נת] יג ואלפ", further down the recto the year [5]364 …
Small fragment of a list of names accompanied by numbers. Dating: probably Mamluk-era. Mentions ʿAbd al-Dāʾim, Sulaymān, ʿAbd al-Wāḥid, al-ḥakīm Farajallāh, and ʿAfīf the banker …
Accounts in Judaeo-Arabic. Detailed and well-preserved. People named: Ibn al-Maqāniʿī; Abū ʿAlī al-Ṣūrī; Zikrī b. Yaḥyā; Yūsuf b. A[...]; Yiṣḥaq b. Bundār (perhaps the same …
Accounts in Arabic script. Possibly dated: looks like 527 AH, which would be 1132/33 CE. But this needs confirmation.
Accounts in four columns containing names and dates of debtors. (Information from Goitein's index cards).
___________
____________
___________________________…
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: possibly 18th or 19th century. A year is mentioned on the lower right corner of the recto but is unclear in …