رسالة: T-S 13J16.18
رسالة T-S 13J16.18What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from Yehoshuaʿ he-Ḥaver b. Eli, Caesarea (Ḥaṣor), to the Nagid Mevorakh b. Saʿadya. Dating: ca. 1098. Apparently written after the Fatimids had reconquered Palestine. Requesting a letter from Mevorakh to the judge of Ceasarea granting Yehoshuaʿ permission to move to Ascalon, which is better fortified and safer. (Information from Gil.)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S 13J16.18 1r
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.
- כי רם יי ושפל יראה וג
- שלום מלפני אדון האדונים המושל בעליונים ובתחתנים הרואה
- ומקשיב צעקת האביו[נ]ים המקיים לעמו ברית איתנים הוא
- ישמור ויעזור וינצור את אדונינו כגק מר ור מבורך החבר המעולה
- סנהדרא רבא אלוף הבינות הנגיד לעם אל שר השרים הממולא כל
- חכמה דגל עם יי < נט רח בן כגק מר ור סעדיה החכם זצל וגם חמודו
- אדונינו יהודה הנגיד נגיד עם יי זכרו לברכה וכל אבותיו נוחו בגן עדן
- [כתבנו א]ל [נגיד] מרוב הצער אשר אנחנו בו מחוסר ופחד תמיד יג[יע]
- אלינו בכל עת ונפשנו בפחד ורעדה מרוב השמועות אשר תבוא
- ואשאל מלפניו שיבוא ל[י מ]אצלו כתב אל השופט אשר בחצור יהיה
- לי פתחון פה אם אחפוץ ללכת מחצור אל עשקלון לשכון שם בעת
- צרה כי היא בצורה ומוחזקת יתר מחצור ידבר לי אל הפחה השליט
- אשר בה שלא יאנסני וימנעני ואהיה ברשותי לעצמי ולא
- יזיקני אדם ואני בתוך קהל אינו טוב כל עקר ולא יבוא לי מהם
- דבר אלא בצער נפש ויתוסף עלי פחד במדינה אשאלהו יעשה
- לי זה הדבר לצוות עלי שלא ימנעני אדם בעת שאלך להחבות
- בזולת המדינה חצור ושכרו מאת יי קונה שמים וארץ
- ואני בכל עת מתפלל על אריכות ימיו ויקיים לו הקבה
- שם מחלציו להעמיד לו זרע קיים לעולם ויהיה בעזרתו תמיד
- יי צבאות יושב הכרובים ויזכהו לשנים רבות בהשקט ובטח
- ושלומו יגדל לעד ושלום כל ישראל וכל אשר לפניו החכמים
- יהיו לפליטה ישע רב עבדו יהושע החבר ביר עלי החבר נין
- הושענא זל
T-S 13J16.18 1v
(right margin) verso
- יגיע להדרת אדונינו כגק מר ר מבורך נגיד עם יי נט רח מן חצור
- [ ] בירבי סעדיהו ננ