منحة في رسالة: T-S NS 325.184

رسالة T-S NS 325.184
  1. الاقتباس المرجعي
    Outhwaite, "Byzantium and Byzantines in the Cairo Genizah: New and Old Sources," in Jewish Reception of Greek Bible Versions (Mohr Siebeck, 2009), 182-220.
    Relation to document
    • Digital Edition
    • Digital Translation
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S NS 325.184 recto

°
recto
Outhwaite, "Byzantium and Byzantines in the Cairo Genizah: New and Old Sources," in Jewish Reception of Greek Bible Versions (Mohr Siebeck, 2009), 182-220.

recto

  1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
  2. לכל קהל הקודש החסידים [ה] צדיקים החכמים 
  3. והנבונים משמים [אלהינו יש] מרם לחיי עד 
  4. אמן. אמתכם עזוזא אל[כ]בירה <מגריביאה> החלושה 
  5. שואלת מיי׳ ומכם לע[שות ע]מי [חס]ד אלהים 
  6. כי אני ערומ[ה] [ו]אכלני [ח]ו[ר]ב בי[ום] וקרח 
  7. בלילה ו[תדר שנתי (?) ו]אין לי כסו[ת    ]לה 
  8. ו[ה]מות [   ואשא]ל אני מן ה[שמים שתע]שו 
  9. עמי חס[ד ותפ]תחו ידיכם עלי[י וא]ל אשו[ב] 
  10. ריקם מכם כי על [יי׳ ] השלכ[תי י]הבי 
  11. ועליכם ואל תעלימו עיניכם ממני 
  12. ואלהי ישראל יצילכם מכל צרה ויענכם 
  13. ביום צרה וישלח ברכה במעשי 
  14. ידיכם ושלומכם יסגא לעד אמן
Outhwaite, "Byzantium and Byzantines in the Cairo Genizah: New and Old Sources," in Jewish Reception of Greek Bible Versions (Mohr Siebeck, 2009), 182-220.
  1. To the honourable, great, holy, glorious crown and diadem
  2. to all of the holy community, who are pious, righteous, wise
  3. and have understanding from Heaven – our God preserve them eternally.
  4. Amen. Your maidservant ‘Azuza the old, weak westerner
  5. requests from the Lord and from you to show me God’s kindness
  6. because I am [naked] and the [heat] consumes me by [day] and the cold  
  7. by night and [my sleep flees. And] I have no covering […]
  8. Death [… and I request] from [Heaven that you show]  
  9. me kindness and that you open your hands to me [that] I might not come back  
  10. from you empty-handed, for on the [Lord] have I cast my burden
  11. and on you. Do not hide your eyes from me.  
  12. May the God of Israel save you from all trouble, and may He answer  you  
  13. in a day of trouble. And may he send a blessing through
  14. the deeds of your hands. May your wellbeing increase forever. Amen.