رسالة: T-S NS 321.23
رسالة T-S NS 321.23What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter from an India trader, in ʿAydhāb, to his family or colleagues, presumably in Fustat. Goitein comments that "al-Asʿad is the tax farmer of the customs in ʿAydhāb. He receives 5 dinars customs duties and his employees (ghilmān) 1 dinar. Letters of recommendations were sent to him with the sender. But he behaved nicely even before he had seen the letters." But the document might be better interpreted with al-Asʿad as a business associate or trading partner. This would explain why al-Asʿad himself wasn't the one getting the paperwork in order (this was normally the job of the ḍāmin), and also the sender's complaint that he took as much as the aṣḥāb. MR
العلامات
Editor: Goitein, S. D.
T-S NS 321.23 1v

Recto
-
العجوز وتفتقدها في كل وقت وانني وصلت
-
الى عيذاب ولقيت من الفارسي كل خير في
-
الدنيا والاسعد فعل معنا خير بلا كتب ولمن
-
ودينا الكتاب اخذ حقه(؟) وبزايد ما الله الله اكثر
-
من ذي الاصحاب والله ما في خبزك ملح وقد وزنت
-
للاسعد خمسة وغلمانه دينار والسلام عليك ورحمة
-
الله والسلام على ناصر الدين وتسلم على
-
بيتنا وتقول لهم انني في عافية وقلت لحمام
-
الكتاب ليوصل(؟) ابي(؟) ابراهيم ويعرفه يدفع لهم
Right margin
- … يـ]ـساوي عنده خمسة الدنانير وربع على الكسا ياخذ وفا حقه بالحوائج
T-S NS 321.23 1r

Verso
-
وتسلم لي على الثقة نزار وعلى الحاج اسماعيل
-
وعلى الحاج محمد واهل بيته وعلى قلبي منهم صعوبة الذي
-
ما التقيتهم في الطريق ولا في عيذاب والحمد لله على
-
استجماعك بهم وفرج المالك(؟) بسلامتهم والغنا ان شالله
-
لنا وقد اكرينا واحطجنا البلاليج وما بقا لنا عاقة الا
-
الريح الطيب فانه عندنا اريب ولله الشكر والحمد وسلم
-
والله الله يا والدتي(؟) لا تخلونا من الدعا والحمد لله وسلم
-
وعرفنا باحوالكم مع كل من يجي