ثيقة شرعيّة: PER H 89
ثيقة شرعيّة PER H 89What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Will of a pregnant woman. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: New Cairo. Dated: Tishrei 1449 Seleucid, which is 1137 CE. Testator: Sitt al-Ahl bt. Ṣadoq b. Mevorakh Rosh ha-Qehillot. Sitt al-Ahl is the wife of Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Yehuda. Sitt al-Ahl's mother is Ḥasana bt. Shelomo ha-Kohen, the sister of the well-known judge Natan b. Shelomo. She is close to giving birth and contemplating dying during childbirth and seeks to provide for the child “male or female” who would survive the mother. The woman bequeaths generously to relatives and charities, including “forty dinars to the "mastūrīn" poor in Cairo and Fustat. "The woman's husband had children from a previous marriage, and she was, therefore particularly eager to safeguard the future of the child she was expecting. This had already been done to a large extent in her marriage contract, where it was stipulated that the dowry which she brought in, as well as payments due to her, would go to her children, to the exclusion of other heirs of her husband. In addition, she now wants half of a house, given by her to her mother prior to her marriage, to revert to her future child. The other half belonged to her, and both she and her husband were eager that the whole should become the property of the expected newborn. The old lady, however, had earmarked 60% of her share for her brother and nieces and 40% for charitable purposes. In view of this, our document stipulates that the gifts intended by the old woman will be made by her son-in-law in case after her death, while the half of the house referred to will be registered as property of the newborn. The expecting mother belonged to one of the leading families of the community, as her grandfather was Mevorakh Rosh ha-Qehillot, a man prominent in the politics of the community in the middle of the 11th century. On the other hand, her maternal uncle, the judge Natan ha-Kohen b. Shelomo, signatory of many documents in Fustat during the years 1122–48, was a refugee from Palestine, which was occupied at that time by the crusaders. It stands to reason that her mother, too, had come from Palestine and had, therefore, no possessions of her own in Cairo. This explains why she was given in her old age, one-half of a house by her daughter, who had inherited or received it as a gift from her father's family, or perhaps left to her by a former husband." (Information from Goitein's attached notes and from Mark Cohen, Poverty and Charity in the Jewish Community of Medieval Egypt, 196; S. D. Goitein, A Mediterranean Society, 3: 232, 475) EMS. ASE.
العلامات
Editor: Goitein, S. D.
- אלדי נעלמה אנו חתומי מטה ונחקה ונשהד בה אננא חצרנא ענד אלשיך אבו אלפרג מרו"ר ישועה הזקן
- בר מרו"ר יהודה הזקן הנכבד נע דידיע בן עצפורה וחצרת זוגתה סת אלאהל בת רבנ (!) צדוק נע בר [מרו"ר
- מבורך ראש הקהלות נע וקאלת לנא אעלמו אנני אמראה מקרבה ללולאדה ומא אעלם מא יכון
- מני וקד תקרר ביני ובין זוגי תקריר ואנא אשתהי יכתב ביננא בה שטר חתי לא יקדר אחדנא יחיד
- ענה ולא יעוד ען שי מנה ודאך אנני אועדתה אנני אשתרי לה מן ואלדתי נצף אלדאר אלתי כנת
- כתבתה להא מתנה קבל אתצאלי אליה ואסאלהא תביעה לה במאיה דינאר, מנהא ארבעין דינ' תכון
- ללעניים אלמסתורין אלתי (!) באלקאהרה ומצר וכמסה עשר דינ' לבנאת כאלתי אלתל[א]תה, לכל ואחדה
- מנהם כמסה דנאניר ומא יבקא מן אלמאיה דינ' והו כמסה וארבעין דינ' תכון לכאלי אלחבר רבנא
- נתן הכהן החבר בסנהדרין גדולה ישצו יפעל פיהא מא יראה לא יכון לאחד עליה פי דלך אעתראץ
- ולא נטר ודלך גמיעה יכון ממצא בחית יכון לי מן זוגי דנן ולד פי קיד אלחיאה פי וקת צחה ביע
- הדא אלנצף דאר אלדי אועדתה באן אשתריה לה מן ואלדתי בעד עינהא ובחית איצא יכתב דלך לאלולד
- אלדי יכון לי מנה מע גמיע מא הו לי מן גמיע מא תחויה כתובתי כאן אלולד דכר או אנתי ולא יעדל
- בשי מן [דלך אלי] אולאדה אלדי לכס מני ולא לגירהם ווקע אלרצא מן אלשיך אבו אלפרג זוגהא
- בדלך ואלתזם בה וקבלה עלי נפסה וענד דלך אחצרת ואלדתהא הנקראת חסנה בת רבנא שלמה
- הכהן זל אעלמתהא גמיע מא תקרר בינהא ובין זוגהא וסאלתהא אן תביעה נצף אלדאר אלדי כתבתה
- להא מתנה קבל זיגתהא לה במאיה דינ' בעד חיאה עינהא בשרט אן יכון אלולד אלדי הי חאמל בה
- פי קיד אלחיאה בעד עינהא ובשרט אן יכתב לה איצא גמיע מא תחויה כתובתהא ומא הו
- כארג ענהא פאן יכון ענד דלך אלביע צחיח פי דלך אלוקת וממצא פלמא קבל דלך אלשיך
- אבו אלפרג ואשרטה עלה נפסה ואלתזם בה חיניד אבאעתה חסנה הנזכרת גמיע אלנצף האר
- אלמדכור אלמוהוב להא במתנה מן אבנתהא במאיה דינ' בעד חיאה עינהא
- בחית תצח גמיע אלשרוט אלמדכורה מנה ולא ינקץ שי מנהא ודלך אן יכון אלמולוד אלדי לה
- מן בנתהא יעיש דלך אלוקת ויכתב לה אלנצף דאר וגמיע מא הו לואלדתהא פי כתובתהא
- וכארג ענהא משוי פרוטה ולעילא ובחית יקום באלמאיה דינ' תמן אלנצף דאר נקד מן גיר
- תקסיט ולא מדאפעה מן דלך סתין לתלתה כאלאתהא ולכאלהא אלחבר ישצו ואלארבעין אל
- באקיה מן דלך יקום בהא ללעניים מקסטה דינארין כל שהר ובחית איצא לא יצח הדא
- אלביע אלא ענד ופאה אלבאיעה בעד אן יכון לאבנתהא ולד יעיש פי דלך אלוקת ויכון קד
- תבת לה מן ואלדה גמיע אלשרוט אלדי קד תקדם דכרהא ואד לם יכון תם דלך אלוקת
- ולד לא יצח ביע ולא ילזם פי שי מנה מלזם, ואקנינא מן גמיעהם עלי דלך קוין גמור
- חמור בכלי הכשר לקנות בו מעכשו בביטול כל מודעין ותנאין ודלך פי חדש תשרי
- שנת אתמט למנין שטרות באלמעזיה אלקאהרה [הסמוכה לפסטאט מדינתא]