منحة في رسالة: T-S 8J18.1
رسالة T-S 8J18.1- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
- Location in source
- ח31
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva; Ashur, Amir (in Hebrew)
T-S 8J18.1 1r
°
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- [מעצ']ם קדרך דא[ם] עזך אסחק בן ברוך
- יא סידי אל אעלי ועמאדי אל אסני ועתאדי אל אופי ומעתמדי
- אל אסכי ויד אל דהר ענדי אל חסני ומן אטאל אללה תעאלי בקאה
- ואג'רי אחואלה עלי רצ'אה כתאבי אליך אבקאך אללה יום אלאתנין
- באקי מן אב יום אן ואחד וקד תקדמת לי אליך ג'מלה כתב
- וכאן וג'הת לך מע אבן טפין עלי ידין ר' יהודה אבן גיאת
- עמאדי אל אעלי ומעצ'מך עשרה מתאקיל ווג'הת לך
- איצ'א עלי ידיה מע אבו יוסף אבן שמעון כמסה
- ועשרין מתקאל ווג'הת לך איצ'א מע חאמל כתאבי
- הדא אבו אל רביע אל יוסאני כמסה ועשרין מתקאל עלי
- ידין ר' יהודה סלמה אללה ונעלמך אן וצל יום אל
- ג'מעה קבל כתאבי הדא ביומין אל מרכב מן אסכנדיה (!)
- ווצלו פיה אתנין מן אל יהוד אל ואחד אבו אל ברכאת
- אבן אל חארת ואל תאני מן אהל תלמסאן יעקב
- אבן גנון וסאלת אבו אל ברכאת ען עמאדי אל
- אעלי ⟦אכאך⟧ אלחבר אל ג'ליל אל דיין אל פאצ'ל אכאך
- ג'מע אללה תעאלי בינך ובינה עלי אפצ'ל חאל אן
- שא אללה ודכר אנה בכיר ואל ג'מלה
recto, right margin
- צאנהא אללה בכיר וסאלתה ען כתב פקאל מא חסבנא עליה
- אלא אנה פי אל מראכב אלדי אקלעת מן אל מריה והו יכצך
- באפצ'ל אלסלם ועסי חרפין כרימין תעלמני בחאלך ומא
- וצל אליך ואקרא עלי עמאדי אל אעלי מן אפצל סלאמי
- ואטיבה בחסב שוקי עליה ואל סלם אלמרדד עלי עמאדי
- אל אעלי ורחמה אללה תעאלי וברכאתה
S. D. Goitein, Mordechai Akiva Friedman and Amir Ashur, India Book 4: Ḥalfon the Traveling Merchant Scholar (in Hebrew) (Ben Zvi Institute, 2013), vol. 4 B.
recto
- (מאת) [המערי]ץ את מעלתך, יתמיד יקרך, אסחק בן ברוך.
- אדוני הנעלה ביותר וסומכי החם ביותר ומגני החזק ביותר ותומכי
- הנדיב ביותר והחסד הטוב ביותר שגמלני הגורל ומי שה' יתעלה יאריך את ימיו
- וינהיג את ענייניו לרצונו. הריני כותב לך – ייתן לך ה' חיים – ביום שני,
- יום אחד לפני סוף אב. וכבר שלחתי לך הרבה מכתבים.
- ושלחתי בשבילך עם אבן טפין על ידי ר' יהודה אבן גיאת',
- סומכי הרם ביותר ומעריצך, עשרה מת'קאלים ושלחתי בשבילך
- גם כן על ידו עם אבו יוסף אבן שמעון חמישה
- ועשרים מת'קאל ושלחתי בשבילך גם כן עם נושא מכתבי
- זה, אבו אלרביע אליוסאני, חמישה ועשרים מת'קאל על
- (11–12) ידי ר' יהודה, ייתן לו ה' שלום. ואני מודיע לך שהאנייה מאלכסנדריה הגיעה ביום שישי, יומיים לפני מכתבי זה.
- והגיעו בה שני יהודים, האחד אבו אלברכאת
- אבן חארת' והשני מאנשי תלמסאן, יעקב
- אבן ג'נון. ושאלתי את אבו אלבראת על סומכי
- הנעלה ביותר ⟦אחיך⟧ החבר המפואר הדיין המעולה אחיך.
- הלוואי יחבר ה' יתעלה בינך ובינו במצב הטוב ביותר, אם
- ירצה ה'. הוא הזכיר ששלום לו ולקהילה,
recto, right margin
- ישמור אותה ה', שלום. ושאלתי אותו על מכתבים. והוא אמר: 'לא הבאנו אותו (= אותם?) בחשבון,
- אלא הוא באניות שהפליגו מאלמריה'. והוא מברך אותך
- במיטב הברכות לשלום. אנא שלח כמה שורות יקרות, שתודיע לי (בהן) את מצבך ומה
- הגיע אליך. ואני מברך את סומכי הנעלה ביותר (= אותך) במיטב הברכות לשלום
- והנעימה ביותר שבהן, כפי געגועיי עליו. וברכת השלום החוזרת על סומכי
- הנעלה ביותר ורחמי ה' יתעלה וברכותיו.
T-S 8J18.1 1v
°
verso
- חצרה אלשיך אל ג'ליל אל פאצ'ל אל אציל ר' נתאל לוי מצרי אטאל אללה
- אבו סעיד חלפון לוי בן כבוד בקאה וסעאדתה מג'לה אבן ברוך נ''ע
verso
- (אל) הדרת השיך המפואר המעולה האציל
- אבו סעיד חלפון לוי? בן כבוד
- ר' נתאל לוי מצרי, יאריך ה'
- את חייו ואת אושרו. (מאת) מעריצו אבן ברוך נ"ע.