رسالة: T-S 13J27.7
رسالة T-S 13J27.7What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Business letter in Arabic script from Nahray b. Nissim (per Aodeh), perhaps from Fustat, to ʿArūs b. Yosef, probably in Alexandria, since he is asked about prices in Alexandria in line 21. It seems wishful thinking to read the signature as "Nahray." In any case, the writer conveys his sorrow ever since ʿArūs departed, a sorrow particularly keen whenever he visits ʿArūs's home. He writes that Abū Khiḍr Shardāna (a name of Persian origin that also appears in T-S 13J20.18) will soon be in ʿArūs's location. He sends a message for Zayn al-Tujjār regarding the sale of "the quarter [dinar?]" (al-rubʿ), and he asks ʿArūs to sell for him the garments (fūṭ) and to fetch the writer's gold from the home of the Rosh Kalla. He sends a message for [Mūsā] b. Abī l-Ḥayy to sell on his behalf licorice (ʿaraq sūs) and coriander (? kuzbara but prefixed with a dāl). He asks for the price of Alexandria hellebore (kharbaq) and other prices. He reports that he has a dinar and a third and a quarter with Barakāt b. Saʿāda, and ʿArūs is to convey it to the writer's nephew. Verso is much more faded. People mentioned include a certain Abū Naṣr al-Baghdādī; the writer's brother-in-law Abū Isḥaq, who seems to have done something that requires forgiveness (al-bārī yarḥamahu): Khalaf b. ʿAzrūn; Abū ʿImrān (=Mūsā b. Abī l-Ḥayy?) who will be traveling with the writer; he sends regards to all the Tripolitans (in Libya); and he asks ʿArūs to forward a note to acertain Ibrāhīm. Information largely from Aodeh's edition. ASE.
العلامات
Editor: Elbaum, Alan
T-S 13J27.7 1r
recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- كتابي اطال الله بقا مولاي الشيخ الجليل وادام
- عزه وعن شوق اليه في هذه الاعياد وناسف
- على مفارقته اسل الله قرب الاجتماع بمنه
- وكرمه ولا تسل ما صابني لفرقتك حتى
- انني جيت بنفسي في دارك بعد خروجك
- مما ظاق صدري الله لا . . يظيق صدري
- عليك ابدا ويجمع بيننا قريب اما لبان (؟)
- فما اري له فرج الله يداويه (؟) برحمته ان شالله
- واما ابي خضر شردانه فهوه قد انتجز(؟) حوايجه
- وهوه يصل اليك ان شا الله اسلك تعرفني
- خبرك وحالك كانني حاظر ان شالله
- واسلك تخاطب لي زين التجار في اخذ {ا}لدنانير
- وهم (؟) الكحل يحرص لي في بيع الربع الذي
- لي ولا تتوانا لي في شري الفوط
- واخذ الذهب لي من دار راس الكل ومن كل
- بد(؟) لي جيده . . . من الذي قلت لك بفضلك
- وتخلي بن {ابي} الحي ان قدر يبيع لي من حوايج
- . . . . في بيعها عرق سوس ودكزبرة(؟)
- وغيرها وجواب بالله كتابي سرعة سرعة
- وتعرفني سعر الخربق الاسكندري وغيره بفضلك
- ولي عند بركات بن سعاده دينار وثلث وربع
- تاخذ لي منه الي ابن اخي وتقول له في
- [. . . . . . . . . .]مه ذلك وكذلك تعرف
- بن نصير وزين التجار بفضلك من غير
- كتاب ولا وصية لك وقلبي علي النار
- في حال الكتاب [او: البان؟] لا تعرفني
T-S 13J27.7 1v
verso
- في حال حوايج اسحق(؟) البغدادي
- ابو نصر فالله يساهل ما فيه
- [الخير] برحمته ان شا الله وجاني
- كتاب من مولاي الشيخ ابو اسحق صهري
- . . . . والحساب(؟) سيدي . . من الباري
- بعار(؟) لي منه فان الباري يرحم
- مولاي الشيخ ابو اسحق ما يرحم اتخذ (؟)
- . . . . . . . . . . . . . . . كتابي
- . . . . . . . . . . . . . بيع خلف بن
- عزرون . . . . . . . . . . . . . . . . .
- في بيع السكر(؟) [بد]ينار وقيراطين(؟) []
- . . . . . . . . حاجه لا بدينار ولا بدرهم
- . . . . . . . . . . . . . . . . . عن قريب
- . . سرعة(؟) ذلك وتحمل عن قلبي
- فالله يكتب له التوبة الخير وحده
- وما جاني كتابه . . . . . واقريته الى
- . . . . . . . الشيخ ابو عمران(؟) ال . . . .
- وهوه يصل معي ان شالله قرات عليك السلام
- وعلى جميع الطربلسيين السلام وتدفع الى ابراهيم(؟)
- رقعتي(؟) الاول ان كان يسوا دينارين ونصف بيعه لي
verso, address
- مولاي الشيخ ابي الافراح عروس بن يوسف
- اداخ الله عزه من شاكر تفضله نهراي(؟) [بن نسيم؟]