منحة في ثيقة شرعيّة: T-S 8J32.3
ثيقة شرعيّة T-S 8J32.3- الاقتباس المرجعي
- Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).
- Location in source
- Doc. 68
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Ackerman-Lieberman, Phillip
Translator: Ackerman-Lieberman, Phillip (in English)
T-S 8J32.3 1r
Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).
Recto
- למא כאן פי יום אלתלאתא אלראבע מחדש אב
- אתעג לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא
- מותבה רשותיה דהדרת יקרת צפירת תפארת כבוד
- גדולת קדושת מרנו ורבנו יחיד דורנו ונסיכנו ונשיא
- אלהים בתוכנו אדוננו נתנאל הלוי רכב ישראל ופרשיו
- יהי שמו לעולם חצר ר שמואל הזקן בר שלמה
- הזקן נע ומ אלעזר הזקן בן מ יצחק הזקן נע למושב
- הדרת אדוננו יחיד דורנו יהי שמו לעולם ותקדם מ
- שמואל עלי מ אלעזר באלדעוי במא הדא נצה
- וקאל מ שמואל אנני אתפק ביני ובין מ אלעזר הנזכר
- פי שרכה פי חריר מבלג אלתמן ענה מאיה וכמסון דינארא
- אלי מן דלך כמסה וכמסין דינאר[א] ומנה כמסה ותסעון
- דינארא ושרינא באלמבלג אלמדכור גמיעה חריר
- עלי מא אתפקנא עליה אן יכון אלרבח אלתלת מנה לי
- ואלתלתי לה ודכר מ שמואל אן מ אלעזר שריכה
- אבאע מן אלחריר אלמדכור ליוסף בן אלכראם בארבעה
- וכמסין דינאר וצאר תמנהא אליה ואבעת אנא
- איצא מן אלחריר בסבעה וארבעין דינאר אורדת אלי
- מ אלעזר מן דלך סבעה ועשרין דינאר ואלבאקי [[בקי]]
- [[ענד]] והו עשרין דינאר בקית ענד אלמעאמלין כארגא ען
- סמנוד תם דכר פי אלמושב בעינה אנה [[למא]] חפצה אל
- ספר [[אלי מדינה]] אלדיון לה פי מדינה צור פואקפה עלי
- קסמה מא בקי מן אלחריר אלמדכור ואנהמא אקתסמאה
Phillip Ackerman-Lieberman, "A Partnership Culture: Jewish Economic and Social Life Seen Through the Legal Documents of the Cairo Geniza" (PhD diss., Princeton University, 2007).
Recto
- On Tuesday the fourth of the month of Av
- 1473 (of the Era) of Documents, in Fusṭāṭ Egypt, situated on the Nile River,
- jurisdiction of his glorious excellency, diadem of beauty, (his) honor,
- greatness (and) holiness, our teacher and our master, inimitable in our generation, our prince and prince
- of God among us, our lord Nathaniel ha-Levi, “Israel’s chariots and horsemen,”
- may his name endure forever, m(aster) Samuel the Elder b. Solomon
- the Elder (who) r(ests in) E(den) and M(r.) Eleazar the Elder b. M(r.) Isaac the Elder (who) r(ests in) E(den), appeared before the session (of the court)
- of his excellency our lord, inimitable in our generation, may his name endure forever, and M(r.)
- Samuel advanced a claim upon M(r.) Eleazar for what was recorded as follows:
- M(r.) Samuel said, “I agree that between me and between the aforementioned M(r.) Eleazar there was
- a partnership (shirka) in silk, its total value being one hundred and fifty dinars.
- I contributed fifty-five dinars from that amount, and he contributed ninety-five
- dinars. Together, we bought silk with the aforementioned total amount
- as we had agreed, namely that the profit would be split: one third for me
- and two thirds would be for him.” M(r.) Samuel said that his partner M(r.) Eleazar
- sold some of the aforementioned silk to Joseph b. al-Karrām for fifty-
- four dinars, and its price came to him. “I also sold
- some of the silk for forty-seven dinars, of which I transferred to
- M(r.) Eleazar twenty-seven dinars, and the remainder
- was twenty dinars which remained with ‘the workers’ (al-mu‘āmilīn) outside of
- Sammanūd.” Then he said in the very same (court) session that
- debts demanded his travel to the town of Tyre, and he agreed to
- division of the remainder of the aforementioned silk, then the two of them divided it
Verso
- according to its total, and each of them took his portion of the silk which
- was on hand. My remaining obligation was the aforementioned twenty dinars held
- in al-Maḥalla. When we dispatched (a letter) for his withdrawal (of the funds) from my (account),
- the document of his partner M(r.) Eleazar reached him, saying that he had erred concerning the gold which
- was with him. Then M(r.) Eleazar, who is the aforementioned Manṣūr al-
- Dimashqī, was asked about the opinion of his counterparty, and he said that
- the fifty dinars were collected and received in the leather bag, in which he and his partner had the right
- of unilateral disposition, likewise, concerning the twenty-seven dinars.
- He attested to splitting the (remaining) silk, and each of them
- took his share of the aforementioned silk into his possession, and this (statement) was
- (supported by) others. Then // Manṣūr said// … Samuel went to al-Maḥalla
- so that I would pay that which was due him exclusively, because the twenty
- remaining dinars had not come at the time of their payment, and he returned
- from al-Maḥalla and went to travel again on Sunday
- to al-Maḥalla //again on the day …// his exit, the leather bag disappeared
- and I found that they lacked sixty-six
- dinars. When the court asked m(aster) Samuel regarding
- the twenty dinars which he said remained with the
- workers, //had he taken them upon himself …// and he said that he received them himself at the time of the silk distribution.
- In the same court session, m(aster) Samuel said
- that the two of them, at the time of the silk distribution, reckoned a gain
- of twelve dinars’ profit, and it was turned over to him along with the total
- of what was collected. Abū Manṣūr al-Dimashqī said in the session (of the court)
T-S 8J32.3 1v
Verso
- עלי אלתמן ואכד כל ואחד חצתה מן אלחריר אל
- חאצר ובקי עלי מא דכר עשרין דינאר מוקפה
- פי אלמחלה ואנה למא נוגה לאסתכראגה[ני] וצלה
- כתאב שריכה מ אלעזר ידכר אן קד עדי עלי אלדהב אלדי
- כאן ענדה פסאל מ אלעזר אלדי הו מנצור אל
- דמשקי אלמדכור ען ראי כצמה פדכר אן אלכמסין דינאר
- גבית וחצלת פי אלעיבה אלדי ידה ויד שריכה פיהא
- פי אלשיל ואלחט וכדלך אלסבעה ועשרין דינאר
- ואקר באקתסאם אלחריר ואן כל ואחד מנהמא
- צם נציבה מן אלחריר אלמדכור אלי חייזה וכאן
- בה ען גירה [[תם]] //ודכר מנצור// ... שמואל תוגה אלי אלמחלה
- לאסתיפא [[חקוק]] מא כצה פי נפסה לכון אלעשרין
- דינאר אלבאקייה לם יחין וקת אסתיפאהא ועאד
- מן אלמחלה ותוגה ספרה תאניה יום אלאחד [[ואן]]
- אלי אלמחלה [[ובעד]] //ותאני יום ל// כרוגה תפקרת אלעיבה [[ולם אגד]]
- [[פיהא עין]] פוגדת קד עדם מנהא סתה וסתין
- דינאר פלמא סאל בית דין לר שמואל ען אל
- עשרין דינאר אלדי דכר אנהא קד תבקת ענד אל
- מעאמלין //הל קבלהא עלי נפסה אסאלא..// פדכר אנה פי וקת קסמה אלחריר קבלהא
- עלי נפסה ופי אלמושב בעינה דכר ר שמואל
- אנהמא פי וקת קסמה אלחריר תחאסבא פודא חסאבהמא
- אלי אתני עשר דינאר רבח ואנהא דאר לה פי גמלה
- מא גבי ודכר אבו מנצור אלדמשקי פי אלמושב