رسالة: T-S 20.107
رسالة T-S 20.107What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
A letter to a notable, consisting almost entirely of blessings, some quite eloquent and in rhymed prose. The sender asks for help for rent and debts. (Information from CUDL and Goitein's index card.)
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Elbaum, Alan
T-S 20.107 1r
°
Alan Elbaum's digital edition (2025).
- . ג . אלפטאיל פצ[. .]ה אלעקל ינבוע אצל אלמ[
- מערפה אלדי מנהא מואד אלדין ובדלך תמיז מול[אי]
- אלשיך אלגליל אלמכמל באלתפציל מן בין האדא
- אלעאלם אטאל אללה בקאה ואדאם תאידה ותמכינ[ה]
- ועלאה וכבת אעדאה אד געל אללה ת[עאלי]
- אסם מולאיי אלשיך אלגליל בין אסמיה אלעצ[ימין]
- אלגלילין קולה כי אל דיעות ייי מיזה פי דאר אל
- דניא בעלו אלדרגה ופי דאר אלגזא באלנעים אלדאים
- אלדי לא יעתרצה אלפסאד מא ידרי עבדה מא
- יקדם מן שכוא חאלה ולא מא יוכר ואנצאף אלי דלך מא
- קד טולב בה מן דין ואוגרה מכאן ולחו עליה ולזוה ולם
- תקוא אמאלה ותתק נפסה אלא במולאי אלשיך אדאם
- אללה עלוה במא ישהד בה אלכאפה מן שרף אכלאק[ה]
- וחסן מכארמה וסירתה וסרירתה כפאה אללה [. . . . .]
- וגעלה פי אימן ופי אמאן ובמתל מולאי אלשיך יליק [אל]
- תאמל ואלתעטף ואלראפה ואצטנאע מא יקרבה אלי [אל]
- בארי גלת עצמתה ומע דלך מחאמד מולאי א[ל]
- שיך אלגליל כבת אללה אעדאה ואנתשאר אל
- שכר . . . וגלאלה וגזלתה ואלמערוף מן דיאנתה ואל
- מאלוף מן רחמתה י . . ו עארפה אלי אלתמאס חנוה פי[. . .]
- קאצדה עלי אסת/ד/עא ראפתה ותבליגה אמלה פמלתה מן
- אהל אלאפצאל ואל אלמנאזל ואלגלאל מן ירגב לוגה
- אללה פי האדה אלכלאל תקרבא אלי אללה בחסן אל
- פעאל לינילה אללה בדלך מא אעדה למתלה מן עבאדה
- אלמתאבין ופי דון האדה אלאשאראת כפאיה לחצרתה
- מקתטא דינה וחכם ריאסתה לאן אלדניא לא תגד
- מתלה ולא תגלבה אוצל אללה אלנעם באמתאלהא פאי[.]
- ללנעם בהגה ולא אזאלהא ענה פאן לזואלהא דלה ו[. . . .[
- אלוהי ישראל שומר שבועה ומחדיש ישועה יצילהו מכל
- צרה ויציל אהוביו ור[. . . . .] הזקינים היקרים המכבדים
- וישקיף עליהם ברחמ[תה . . .]נים יושיעם ישמע
- נאקתם יזכור להם ברית אבותינו יחון ויחוס ויחמול
- וירחם עליהם יעשה למען שמו הגדול והקדוש והנורא
- כי הם //ואנחנו// על רחמך בטוחים ועל חסדך נשענים כי אתה
- אלוהי ישעינו
- ויתניהו לשם ולשאירית ולתהתה
- לחין ולחסד ולרחמים
T-S 20.107 1v
°