ثيقة شرعيّة: Moss. VII,131
ثيقة شرعيّة Moss. VII,131What's in the PGP
- 1 Translation
الوصف
Legal document. In Judaeo-Arabic. It appears that Meshullam takes over the responsibility for the six years of alimony payments (farḍ) to a certain female relative of his, which a Muslim court had previously imposed on her ex-husband Ṭoviya. But it is not entirely clear. See Goitein's note card.
العلامات
Translator: Zinger, Oded (in English)
Moss. VII,131 recto
Recto
-
[...] Mr. Meshulam [told us]: “This
-
[woman] is my relative and I must [...] her. Whatever the court charges her,
-
I will pay it for her. I take it upon myself willingly and by my choice."
-
We therefore told him: "She must submit the deed of maintenance in her possession written in Muslim courts
-
to the court and tear it up for her divorcee Mr. Ṭoviyya." He (i.e. Meshulam) said: "She lost the deed of maintenance
-
and there is no way to submit it now. However, make the symbolic purchase from me and be my witness, instead of her, that if ever
-
she, or her agent, submits this deed of maintenance to Muslim courts and sues him (i.e. Ṭoviyya)
-
for what it contains for the six years written in the Jewish deed which is in the possession of her divorcee
-
and she causes him damage, whether it will be little or much, pennyworth or more, I will provide it to him
-
for her from the best of my possessions. I hereby undertake the surety for him upon me and my heirs
-
after me for what remains of the aforementioned six years." Mr. Ṭoviyya was satisfied with
-
[th]is and said to us: “I ask the court to re[cord] this for me from Mr. Meshullam
-
[...] to protect me with all precautions and that the court [will write me] about this a legal deed (maʿase)
-
[to be] (a testimony of) right and evidence. Therefore, [we, the c]ourt and those [under]signed with us, performed the symbolic purchase
-
from Meshullam [son of ...,] m(ay he rest in) E(den), a complete and rigorous purchase
-
[... not like pro]mises [and not like formularies…